Usted buscó: dicentes audiebam (Latín - Italiano)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Italiano

Información

Latín

dicentes audiebam

Italiano

canto per celebrare

Última actualización: 2020-03-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

mala dicentes

Italiano

il mio servo sarà lieto di vedere

Última actualización: 2021-10-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

sine fine dicentes

Italiano

sentenze senza fine

Última actualización: 2020-05-11
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

servos mala dicentes

Italiano

dicendo cose cattive su nostro signore

Última actualización: 2021-10-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

occurrerunt dicentes se arma capturos esse

Italiano

Última actualización: 2021-03-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

at illi succlamabant dicentes crucifige crucifige illu

Italiano

ma essi urlavano: «crocifiggilo, crocifiggilo!»

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

non intellegebam verba tua,quod non te audiebam

Italiano

non capivo le tue parole poiché non ti sentivo.

Última actualización: 2013-09-22
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

dicentes quod surrexit dominus vere et apparuit simon

Italiano

i quali dicevano: «davvero il signore è risorto ed è apparso a simone»

Última actualización: 2023-09-18
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

adiecerunt autem et iudaei dicentes haec ita se haber

Italiano

si associarono nell'accusa anche i giudei, affermando che i fatti stavano così

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

dicentes quia contra legem hic persuadet hominibus colere deu

Italiano

«costui persuade la gente a rendere un culto a dio in modo contrario alla legge»

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et propinabatis nazarenis vino et prophetis mandabatis dicentes ne propheteti

Italiano

«ma voi avete fatto bere vino ai nazirei e ai profeti avete ordinato: non profetate

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et cum ei suadere non possemus quievimus dicentes domini voluntas fia

Italiano

e poiché non si lasciava persuadere, smettemmo di insistere dicendo: «sia fatta la volontà del signore!»

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et nuntiaverunt david dicentes ecce philisthim obpugnant ceila et diripiunt area

Italiano

riferirono a davide: «ecco i filistei assediano keila e saccheggiano le aie»

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

auditis autem his discipuli mirabantur valde dicentes quis ergo poterit salvus ess

Italiano

a queste parole i discepoli rimasero costernati e chiesero: «chi si potrà dunque salvare?»

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et curabant contritionem filiae populi mei cum ignominia dicentes pax pax et non erat pa

Italiano

essi curano la ferita del mio popolo, ma solo alla leggera, dicendo: «bene, bene!» ma bene non va

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

igitur qui convenerant interrogabant eum dicentes domine si in tempore hoc restitues regnum israhe

Italiano

così venutisi a trovare insieme gli domandarono: «signore, è questo il tempo in cui ricostituirai il regno di israele?»

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et coegerunt illum dicentes mane nobiscum quoniam advesperascit et inclinata est iam dies et intravit cum illi

Italiano

ma essi insistettero: «resta con noi perché si fa sera e il giorno gia volge al declino». egli entrò per rimanere con loro

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et eiecto daemone locutus est mutus et miratae sunt turbae dicentes numquam paruit sic in israhe

Italiano

scacciato il demonio, quel muto cominciò a parlare e la folla presa da stupore diceva: «non si è mai vista una cosa simile in israele!»

Última actualización: 2013-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et murmurabant pharisaei et scribae eorum dicentes ad discipulos eius quare cum publicanis et peccatoribus manducatis et bibiti

Italiano

i farisei e i loro scribi mormoravano e dicevano ai suoi discepoli: «perché mangiate e bevete con i pubblicani e i peccatori?»

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et adoraverunt draconem quia dedit potestatem bestiae et adoraverunt bestiam dicentes quis similis bestiae et quis poterit pugnare cum e

Italiano

e gli uomini adorarono il drago perché aveva dato il potere alla bestia e adorarono la bestia dicendo: «chi è simile alla bestia e chi può combattere con essa?»

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,747,688,532 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo