Usted buscó: vias monstrant (Latín - Lituano)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

Lithuanian

Información

Latin

vias monstrant

Lithuanian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Lituano

Información

Latín

in viis sunt et vias monstrant

Lituano

apie tai, kaip gyven

Última actualización: 2019-09-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

in mandatis tuis exercebor et considerabo vias tua

Lituano

džiaugsmo ir išgelbėjimo šauksmas teisiųjų palapinėse. viešpaties dešinė pergalę teikia.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

diriget mansuetos in iudicio docebit mites vias sua

Lituano

pakelkite galvas, vartai, pakilkite, senovinės durys, ir šlovės karalius įeis!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

notas fecit vias suas mosi filiis israhel voluntates sua

Lituano

nemiegu ir esu vienišas kaip paukštis ant stogo.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et omnes vias meas praevidisti quia non est sermo in lingua me

Lituano

tave girs, viešpatie, visi žemės valdovai, išgirdę tavo burnos žodžius.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

corroboratusque est ioatham eo quod direxisset vias suas coram domino deo su

Lituano

joatamas sustiprėjo, nes vaikščiojo priešais viešpatį, savo dievą.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et isti non cognoverunt vias meas ut iuravi in ira mea si intrabunt in requiem mea

Lituano

viešpats žino žmonių mintis, kad jos yra tuščios.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et ait dominus servo exi in vias et sepes et conpelle intrare ut impleatur domus me

Lituano

tada šeimininkas tarė tarnui: ‘eik į kelius bei patvorius ir priversk ateiti, kad mano namai būtų pilni.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

cumque sumpsisset cor eius audaciam propter vias domini etiam excelsa et lucos de iuda abstuli

Lituano

jo širdis buvo išaukštinta viešpaties keliuose ir jis sunaikino aukštumas bei giraites jude.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

dixit o plene omni dolo et omni fallacia fili diaboli inimice omnis iustitiae non desinis subvertere vias domini recta

Lituano

ir tarė: “ak tu, visokių klastų bei piktybių pilnas velnio vaike! tu, teisumo prieše! ar nesiliausi kraipęs tiesių viešpaties kelių?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

circuite vias hierusalem et aspicite et considerate et quaerite in plateis eius an inveniatis virum facientem iudicium et quaerentem fidem et propitius ero eiu

Lituano

pereikite jeruzalės gatves, žiūrėkite ir stebėkite, ieškokite aikštėse; jei rasite nors vieną, kuris elgiasi teisingai ir siekia tiesos, tada aš jai atleisiu.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

ego suscitavi eum ad iustitiam et omnes vias eius dirigam ipse aedificabit civitatem meam et captivitatem meam dimittet non in pretio neque in muneribus dicit dominus deus exercituu

Lituano

aš pašaukiau jį teisybei ir nukreipsiu jo kelius. jis atstatys mano miestą ir paleis belaisvius ne už pinigus ir ne už atlygį.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

nunc ergo domine deus israhel imple servo tuo patri meo david quaecumque locutus es dicens non deficiet ex te vir coram me qui sedeat super thronum israhel ita tamen si custodierint filii tui vias suas et ambulaverint in lege mea sicut et tu ambulasti coram m

Lituano

dabar, viešpatie, izraelio dieve, įvykdyk tai, ką pažadėjai savo tarnui dovydui, mano tėvui, sakydamas: ‘tu nepritrūksi vyro izraelio soste mano akivaizdoje, jei tavo sūnūs vaikščios pagal mano įstatymą, kaip tu vaikščiojai’.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

sed adversum dominatorem caeli elevatus es et vasa domus eius adlata sunt coram te et tu et optimates tui et uxores tuae et concubinae vinum bibistis in eis deos quoque argenteos et aureos et aereos ferreos ligneosque et lapideos qui non vident neque audiunt neque sentiunt laudasti porro deum qui habet flatum tuum in manu sua et omnes vias tuas non glorificast

Lituano

tu pasipūtei prieš dangaus viešpatį, įsakei atnešti jo namų indus ir tu bei tavo didžiūnai, tavo žmonos ir sugulovės gėrė iš jų vyną, ir tu gyrei sidabrinius, auksinius, varinius, geležinius, medinius ir akmeninius dievus, kurie negali nei matyti, nei girdėti, nei suprasti. o dievo, kurio rankoje yra tavo gyvybė ir kurio žinioje yra visi tavo keliai, tu nešlovinai.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

confundantur %omnes; iniqua agentes supervacue vias tuas domine demonstra mihi %et; semitas tuas doce m

Lituano

tas, kas turi švarias rankas ir tyrą širdį, kuris nenukreipė savo sielos į tuštybes ir neteisingai neprisiekė.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,774,242,680 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo