Usted buscó: spe salvi (Latín - Portugués)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Portugués

Información

Latín

spe salvi

Portugués

spe salvi

Última actualización: 2013-10-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Latín

sine spe

Portugués

spe sine metu

Última actualización: 2022-05-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

eius gratia sumus salvi facti

Portugués

sua graça nos salvou

Última actualización: 2020-04-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

nec spe nec metu

Portugués

nem esperança nem medo

Última actualización: 2020-10-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

in spe offendere nescit

Portugués

Última actualización: 2023-12-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

spe enim salvi facti sumus spes autem quae videtur non est spes nam quod videt quis quid spera

Portugués

porque na esperança fomos salvos. ora, a esperança que se vê não é esperança; pois o que alguém vê, como o espera?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

omissa spe qui huc intrasti

Portugués

abandoning all hope of those who come in here,

Última actualización: 2020-04-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

in silentio et spe fortitudo mea

Portugués

Última actualización: 2020-12-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

convertimini ad me et salvi eritis omnes fines terrae quia ego deus et non est aliu

Portugués

olhai para mim, e sereis salvos, vós, todos os confins da terra; porque eu sou deus, e não há outro.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

dixit paulus centurioni et militibus nisi hii in navi manserint vos salvi fieri non potesti

Portugués

disse paulo ao centurião e aos soldados: se estes não ficarem no navio, não podereis salvar-vos.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et in omni seductione iniquitatis his qui pereunt eo quod caritatem veritatis non receperunt ut salvi fieren

Portugués

e com todo o engano da injustiça para os que perecem, porque não receberam o amor da verdade para serem salvos.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

conlaudantes deum et habentes gratiam ad omnem plebem dominus autem augebat qui salvi fierent cotidie in id ipsu

Portugués

louvando a deus, e caindo na graça de todo o povo. e cada dia acrescentava-lhes o senhor os que iam sendo salvos.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

christus pro nobis mortuus est multo igitur magis iustificati nunc in sanguine ipsius salvi erimus ab ira per ipsu

Portugués

logo muito mais, sendo agora justificados pelo seu sangue, seremos por ele salvos da ira.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

horum adulescentia bonis artibus et magna omnium spe floritad

Portugués

a esperança de sua juventude: para as artes plásticas e um grande número de todos estes floruit

Última actualización: 2019-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

fides spe et caritas, major authem horum est cáritas

Portugués

fé, esperança e amor

Última actualización: 2022-04-11
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

unum corpus et unus spiritus sicut vocati estis in una spe vocationis vestra

Portugués

há um só corpo e um só espírito, como também fostes chamados em uma só esperança da vossa vocação;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et nunc in spe quae ad patres nostros repromissionis facta est a deo sto iudicio subiectu

Portugués

e agora estou aqui para ser julgado por causa da esperança da promessa feita por deus a nossos pais,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

deus autem spei repleat vos omni gaudio et pace in credendo ut abundetis in spe in virtute spiritus sanct

Portugués

ora, o deus de esperança vos encha de todo o gozo e paz na vossa fé, para que abundeis na esperança pelo poder do espírito santo.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

ut per duas res inmobiles quibus inpossibile est mentiri deum fortissimum solacium habeamus qui confugimus ad tenendam propositam spe

Portugués

para que por duas coisas imutáveis, nas quais é impossivel que deus minta, tenhamos poderosa consolação, nós, os que nos refugiamos em lançar mão da esperança proposta;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

an propter nos utique dicit nam propter nos scripta sunt quoniam debet in spe qui arat arare et qui triturat in spe fructus percipiend

Portugués

ou não o diz certamente por nós? com efeito, é por amor de nós que está escrito; porque o que lavra deve debulhar com esperança de participar do fruto.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,773,249,107 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo