Vous avez cherché: spe salvi (Latin - Portugais)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Latin

Portugais

Infos

Latin

spe salvi

Portugais

spe salvi

Dernière mise à jour : 2013-10-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Latin

sine spe

Portugais

spe sine metu

Dernière mise à jour : 2022-05-16
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

eius gratia sumus salvi facti

Portugais

sua graça nos salvou

Dernière mise à jour : 2020-04-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

nec spe nec metu

Portugais

nem esperança nem medo

Dernière mise à jour : 2020-10-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

in spe offendere nescit

Portugais

Dernière mise à jour : 2023-12-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

spe enim salvi facti sumus spes autem quae videtur non est spes nam quod videt quis quid spera

Portugais

porque na esperança fomos salvos. ora, a esperança que se vê não é esperança; pois o que alguém vê, como o espera?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

omissa spe qui huc intrasti

Portugais

abandoning all hope of those who come in here,

Dernière mise à jour : 2020-04-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

in silentio et spe fortitudo mea

Portugais

Dernière mise à jour : 2020-12-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

convertimini ad me et salvi eritis omnes fines terrae quia ego deus et non est aliu

Portugais

olhai para mim, e sereis salvos, vós, todos os confins da terra; porque eu sou deus, e não há outro.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

dixit paulus centurioni et militibus nisi hii in navi manserint vos salvi fieri non potesti

Portugais

disse paulo ao centurião e aos soldados: se estes não ficarem no navio, não podereis salvar-vos.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et in omni seductione iniquitatis his qui pereunt eo quod caritatem veritatis non receperunt ut salvi fieren

Portugais

e com todo o engano da injustiça para os que perecem, porque não receberam o amor da verdade para serem salvos.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

conlaudantes deum et habentes gratiam ad omnem plebem dominus autem augebat qui salvi fierent cotidie in id ipsu

Portugais

louvando a deus, e caindo na graça de todo o povo. e cada dia acrescentava-lhes o senhor os que iam sendo salvos.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

christus pro nobis mortuus est multo igitur magis iustificati nunc in sanguine ipsius salvi erimus ab ira per ipsu

Portugais

logo muito mais, sendo agora justificados pelo seu sangue, seremos por ele salvos da ira.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

horum adulescentia bonis artibus et magna omnium spe floritad

Portugais

a esperança de sua juventude: para as artes plásticas e um grande número de todos estes floruit

Dernière mise à jour : 2019-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

fides spe et caritas, major authem horum est cáritas

Portugais

fé, esperança e amor

Dernière mise à jour : 2022-04-11
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

unum corpus et unus spiritus sicut vocati estis in una spe vocationis vestra

Portugais

há um só corpo e um só espírito, como também fostes chamados em uma só esperança da vossa vocação;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

et nunc in spe quae ad patres nostros repromissionis facta est a deo sto iudicio subiectu

Portugais

e agora estou aqui para ser julgado por causa da esperança da promessa feita por deus a nossos pais,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

deus autem spei repleat vos omni gaudio et pace in credendo ut abundetis in spe in virtute spiritus sanct

Portugais

ora, o deus de esperança vos encha de todo o gozo e paz na vossa fé, para que abundeis na esperança pelo poder do espírito santo.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

ut per duas res inmobiles quibus inpossibile est mentiri deum fortissimum solacium habeamus qui confugimus ad tenendam propositam spe

Portugais

para que por duas coisas imutáveis, nas quais é impossivel que deus minta, tenhamos poderosa consolação, nós, os que nos refugiamos em lançar mão da esperança proposta;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Latin

an propter nos utique dicit nam propter nos scripta sunt quoniam debet in spe qui arat arare et qui triturat in spe fructus percipiend

Portugais

ou não o diz certamente por nós? com efeito, é por amor de nós que está escrito; porque o que lavra deve debulhar com esperança de participar do fruto.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,773,409,373 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK