Usted buscó: beati bellicosi (Latín - Rumano)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Rumano

Información

Latín

beati bellicosi

Rumano

Última actualización: 2023-12-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

beati

Rumano

st.

Última actualización: 2014-08-02
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

beati misericordes quia ipsi misericordiam consequentu

Rumano

ferice de cei milostivi, căci ei vor avea parte de milă!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

beati mites quoniam ipsi possidebunt terra

Rumano

ferice de ceice plîng, căci ei vor fi mîngîiaţi!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

beati mundo corde quoniam ipsi deum videbun

Rumano

ferice de cei cu inima curată, căci ei vor vedea pe dumnezeu!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

nunc ergo filii audite me beati qui custodiunt vias mea

Rumano

Şi acum, fiilor, ascultaţi-mă, căci ferice de ceice păzesc căile mele!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

beati pauperes spiritu quoniam ipsorum est regnum caeloru

Rumano

ferice de cei săraci în duh, căci a lor este Împărăţia cerurilor!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

beati qui custodiunt iudicium et faciunt iustitiam in omni tempor

Rumano

făliţi-vă cu numele lui cel sfînt! să se bucure inima celor ce caută pe domnul!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

alleluia aleph beati inmaculati in via qui ambulant in lege domin

Rumano

lăudaţi pe domnul, căci este bun, ,,căci în veac ţine îndurarea lui!``

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

beati qui habitant in domo tua in saecula saeculorum laudabunt te diapsalm

Rumano

se strîng toţi cu o inimă, fac un legămînt împotriva ta:

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

beati qui persecutionem patiuntur propter iustitiam quoniam ipsorum est regnum caeloru

Rumano

ferice de cei prigoniţi din pricina neprihănirii, căci a lor este Împărăţia cerurilor!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et ipse elevatis oculis in discipulos suos dicebat beati pauperes quia vestrum est regnum de

Rumano

atunci isus Şi -a ridicat ochii spre ucenicii săi, şi a zis: ,,ferice de voi, cari sînteţi săraci, pentrucă Împărăţia lui dumnezeu este a voastră!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

beati viri tui et beati servi tui hii qui stant coram te semper et audiunt sapientiam tua

Rumano

ferice de oamenii tăi, ferice de slujitorii tăi, cari sînt necurmat înaintea ta, cari aud înţelepciunea ta!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

beati qui lavant stolas suas ut sit potestas eorum in ligno vitae et portis intrent in civitate

Rumano

ferice de cei ce îşi spală hainele, ca să aibă drept la pomul vieţii, şi să intre pe porţi în cetate!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

beati estis cum maledixerint vobis et persecuti vos fuerint et dixerint omne malum adversum vos mentientes propter m

Rumano

ferice va fi de voi cînd, din pricina mea, oamenii vă vor ocărî, vă vor prigoni, şi vor spune tot felul de lucruri rele şi neadevărate împotriva voastră!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

propterea expectat dominus ut misereatur vestri et ideo exaltabitur parcens vobis quia deus iudicii dominus beati omnes qui expectant eu

Rumano

,,totuş domnul aşteaptă să se milostivească de voi, şi se va scula să vă dea îndurare, căci domnul este un dumnezeu drept: ferice de toţi ceice nădăjduiesc în el!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

beati eritis cum vos oderint homines et cum separaverint vos et exprobraverint et eiecerint nomen vestrum tamquam malum propter filium homini

Rumano

ferice de voi, cînd oamenii vă vor urî, vă vor izgoni dintre ei, vă vor ocărî, şi vor lepăda numele vostru ca ceva rău, din pricina fiului omului!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et audivi vocem de caelo dicentem scribe beati mortui qui in domino moriuntur amodo iam dicit spiritus ut requiescant a laboribus suis opera enim illorum sequuntur illo

Rumano

Şi am auzit un glas din cer, care zicea: ,,scrie: ferice de acum încolo de morţii, cari mor în domnul!`` -,,da``, zice duhul; ,,ei se vor odihni de ostenelile lor, căci faptele lor îi urmează!``

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,794,700,811 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo