Usted buscó: nolite (Latín - Rumano)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

Romanian

Información

Latin

nolite

Romanian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Rumano

Información

Latín

prophetias nolite sperner

Rumano

nu dispreţuiţi proorociile.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

nolite locum dare diabol

Rumano

şi să nu daţi prilej diavolului.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

nolite ergo effici participes eoru

Rumano

să nu vă întovărăşiţi dar deloc cu ei.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

benedicite persequentibus benedicite et nolite maledicer

Rumano

binecuvîntaţi pe cei ce vă prigonesc: binecuvîntaţi şi nu blestemaţi.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et dixi vobis nolite metuere nec timeatis eo

Rumano

eu v'am zis: ,,nu vă spăimîntaţi, şi nu vă fie frică de ei.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

nolite perdere populum caath de medio levitaru

Rumano

,,să nu cumva să puneţi neamul familiilor chehatiţilor în primejdie să fie nimicit din mijlocul leviţilor.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

nolite ergo timere multis passeribus meliores estis vo

Rumano

deci să nu vă temeţi; voi sînteţi mai de preţ decît multe vrăbii.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

audite disciplinam et estote sapientes et nolite abicere ea

Rumano

ascultaţi învăţătura, ca să vă faceţi înţelepţi, şi nu lepădaţi sfatul meu.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et nolite inebriari vino in quo est luxuria sed implemini spirit

Rumano

nu vă îmbătaţi de vin, aceasta este destrăbălare. dimpotrivă, fiţi plini de duh.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

audite et auribus percipite nolite elevari quia dominus locutus es

Rumano

,,ascultaţi şi luaţi aminte! nu fiţi mîndri, căci domnul vorbeşte!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et nolite communicare operibus infructuosis tenebrarum magis autem et redarguit

Rumano

şi nu luaţi deloc parte la lucrările neroditoare ale întunerecului, ba încă mai de grabă osîndiţi-le.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

beneficientiae autem et communionis nolite oblivisci talibus enim hostiis promeretur deu

Rumano

Şi să nu daţi uitării binefacerea şi dărnicia; căci lui dumnezeu jertfe ca acestea Îi plac.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et nolite contristare spiritum sanctum dei in quo signati estis in die redemptioni

Rumano

să nu întristaţi pe duhul sfînt al lui dumnezeu, prin care aţi fost pecetluiţi pentru ziua răscumpărării.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et nolite declinare post vana quae non proderunt vobis neque eruent vos quia vana sun

Rumano

nu vă abateţi dela el; altfel, aţi merge după lucruri de nimic, cari n'aduc nici folos nici izbăvire, pentrucă sînt lucruri de nimic.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

fratres mei nolite in personarum acceptione habere fidem domini nostri iesu christi gloria

Rumano

fraţii mei, să nu ţineţi credinţa domnului nostru isus hristos, domnul slavei, căutînd la faţa omului.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

carissimi nolite peregrinari in fervore qui ad temptationem vobis fit quasi novi aliquid vobis continga

Rumano

prea iubiţilor, nu vă miraţi de încercarea de foc din mijlocul vostru, care a venit peste voi ca să vă încerce, ca de ceva ciudat, care a dat peste voi:

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

ascendite muros eius et dissipate consummationem autem nolite facere auferte propagines eius quia non sunt domin

Rumano

,,suiţi-vă pe zidurile ei şi dărîmaţi, dar nu nimiciţi de tot! luaţi -i butucii aceştia, căci nu sînt ai domnului!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

an nescitis quia iniqui regnum dei non possidebunt nolite errare neque fornicarii neque idolis servientes neque adulter

Rumano

nu ştiţi că cei nedrepţi nu vor moşteni Împărăţia lui dumnezeu? nu vă înşelaţi în privinţa aceasta: nici curvarii, nici închinătorii la idoli, nici preacurvarii, nici malahii, nici sodomiţii,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

nolite adnuntiare in geth neque adnuntietis in conpetis ascalonis ne forte laetentur filiae philisthim ne exultent filiae incircumcisoru

Rumano

nu spuneţi lucrul acesta în gat, nu răspîndiţi vestea aceasta în uliţele ascalonului, ca să nu se bucure fetele filistenilor, ca să nu se laude fetelor celor netăiaţi... împrejur.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et nolite quaerere bethel et in galgala nolite intrare et in bersabee non transibitis quia galgala captiva ducetur et bethel erit inutili

Rumano

nu căutaţi betelul, nu vă duceţi la ghilgal, şi nu treceţi la beer-Şeba. căci ghilgalul va fi dus în robie, şi betelul va fi nimicit.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,793,161,219 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo