Usted buscó: usquequo (Latín - Rumano)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

Romanian

Información

Latin

usquequo

Romanian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Rumano

Información

Latín

usquequo exaltabitur inimicus meus super m

Rumano

nimicească domnul toate buzele linguşitoare, limba care vorbeşte cu trufie,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

usquequo peccatores domine usquequo peccatores gloriabuntu

Rumano

rîurile vuiesc, doamne, rîurile vuiesc tare, rîurile se umflă cu putere.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

usquequo adfligitis animam meam et adteritis me sermonibu

Rumano

,,pînă cînd îmi veţi întrista sufletul, şi mă veţi zdrobi cu cuvîntările voastre?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

usquequo piger dormis quando consurges ex somno tu

Rumano

pînă cînd vei sta culcat, leneşule? cînd te vei scula din somnul tău?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

convertere domine usquequo et deprecabilis esto super servos tuo

Rumano

braţul tău este puternic, mîna ta este tare, dreapta ta este înălţată.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

dixitque ei usquequo ebria eris digere paulisper vinum quo made

Rumano

şi i -a zis: ,,pînă cînd vei fi beată? du-te de te trezeşte.``

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

usquequo domine irasceris in finem accendetur velut ignis zelus tuu

Rumano

el a pus o mărturie în iacov, a dat o lege în israel, şi a poruncit părinţilor noştri să-şi înveţe în ea copiii,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

non revertemur in domos nostras usquequo possideant filii israhel hereditatem sua

Rumano

nu ne vom întoarce în casele noastre mai înainte ca fiecare din copiii lui israel să fi pus stăpînire pe moştenirea lui,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

o mucro domini usquequo non quiescis ingredere in vaginam tuam refrigerare et sil

Rumano

,,ah! sabie a domnului, cînd te vei odihni odată? Întoarce-te în teacă, opreşte-te şi fii liniştită!`` -

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

haec dicit dominus exercituum usquequo veniant populi et habitent in civitatibus multi

Rumano

aşa vorbeşte domnul oştirilor: ,,vor mai veni iarăş popoare şi locuitori dintr'un mare număr de cetăţi.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

dixit autem dominus ad mosen usquequo non vultis custodire mandata mea et legem mea

Rumano

atunci domnul a zis lui moise: ,,pînă cînd aveţi de gînd să nu păziţi poruncile şi legile mele?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

absalom autem quem unximus super nos mortuus est in bello usquequo siletis et non reducitis rege

Rumano

Şi absalom, pe care -l unsesem să domnească peste noi, a murit în bătălie: de ce nu puneţi o vorbă pentru întoarcerea împăratului?``

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et dixi viro qui indutus erat lineis qui stabat super aquas fluminis usquequo finis horum mirabiliu

Rumano

unul din ei a zis omului aceluia îmbrăcat în haine de in, care stătea deasupra apelor rîului: ,,cît va mai fi pînă la sfîrşitul acestor minuni?``

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

respondens iesus ait o generatio incredula et perversa quousque ero vobiscum usquequo patiar vos adferte huc illum ad m

Rumano

l-am adus la ucenicii tăi, şi n'au putut să -l vindece.``

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

ad quos iosue ait usquequo marcetis ignavia et non intratis ad possidendam terram quam dominus deus patrum vestrorum dedit vobi

Rumano

iosua a zis copiilor lui israel: ,,pînă cînd vă veţi lenevi să mergeţi să luaţi în stăpînire ţara pe care v'a dat -o domnul, dumnezeul părinţilor voştri?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

adulteria tua et hinnitus tuus scelus fornicationis tuae super colles in agro vidi abominationes tuas vae tibi hierusalem non mundaberis post me usquequo adhu

Rumano

am văzut preacurviile şi nechezăturile tale, curviile nelegiuite pe dealuri şi în ogoare, ţi-am văzut urîciunile! vai de tine, ierusalime! nu vrei să te curăţi? cît vei mai zăbovi?``

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

dixerunt autem servi pharaonis ad eum usquequo patiemur hoc scandalum dimitte homines ut sacrificent domino deo suo nonne vides quod perierit aegyptu

Rumano

slujitorii lui faraon i-au zis: ,,pînă cînd are să fie omul acesta o pacoste pentru noi? lasă pe oamenii aceştia să plece, şi să slujească domnului, dumnezeului lor. tot nu vezi că piere egiptul?``

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

accedens autem helias ad omnem populum ait usquequo claudicatis in duas partes si dominus est deus sequimini eum si autem baal sequimini illum et non respondit ei populus verbu

Rumano

atunci ilie s'a apropiat de tot poporul, şi a zis: ,,pînă cînd vreţi să şchiopătaţi de amîndouă picioarele? dacă domnul este dumnezeu, mergeţi după el; iar dacă este baal, mergeţi după baal!`` poporul nu i -a răspuns nimic.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

dixitque dominus ad samuhel usquequo tu luges saul cum ego proiecerim eum ne regnet super israhel imple cornu tuum oleo et veni ut mittam te ad isai bethleemitem providi enim in filiis eius mihi rege

Rumano

domnul a zis lui samuel: ,,cînd vei înceta să plîngi pe saul, pentru că l-am lepădat, ca să nu mai domnească peste israel? umple-ţi... cornul cu untdelemn, şi du-te; te voi trimite la isai, betleemitul, căci pe unul din fiii lui mi l-am ales...... ca împărat.``

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

dixitque dalila rursum ad eum usquequo decipis me et falsum loqueris ostende quo vinciri debeas si inquit septem crines capitis mei cum licio plexueris et clavum his circumligatum terrae fixeris infirmus er

Rumano

dalila a zis lui samson: ,,pînă acum ţi-ai bătut joc de mine, şi mi-ai spus minciuni. spune-mi cu ce trebuie să fii legat``. el i -a zis: ,,n'ai decît să împleteşti cele şapte şuviţe de păr din capul meu în urzeala ţăsăturii``.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,793,380,505 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo