Usted buscó: pranešančiosios (Lituano - Griego)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Lithuanian

Greek

Información

Lithuanian

pranešančiosios

Greek

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Lituano

Griego

Información

Lituano

pranešančiosios šalys privalo pateikti:

Griego

Τα κοινοποιούντα μέρη πρέπει να υποβάλουν τα ακόλουθα έγγραφα:

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Lituano

pranešančiosios šalys teigia, kad susijusi geografinė rinka yra pasaulinė.

Griego

Τα κοινοποιούντα μέρη ανέφεραν ότι οι σχετικές γεωγραφικές αγορές είναι παγκόσμιες.

Última actualización: 2014-11-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Lituano

pranešančiosios šalys atsako už tai, kad pateikta informacija būtų teisinga ir išsami.

Griego

Για τον σκοπό αυτό, τα κοινοποιούντα μέρη έχουν την ευθύνη να υποβάλουν ορθά και πλήρη στοιχεία.

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Lituano

kiekvienos pranešančiosios šalies ir kitos koncentracijos šalies atžvilgiu apibūdinkite įmonės veiklos pobūdį.

Griego

Για καθένα από τα κοινοποιούντα μέρη και τα άλλα μέρη που συμμετέχουν στη συγκέντρωση, περιγράψατε τη φύση των δραστηριοτήτων της επιχείρησης.

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Lituano

kad klausimas būtų perduotas išankstinio pranešimo etapu, pranešančiosios šalys turi pateikti komisijai argumentuotą pareiškimą.

Griego

Προκειένου να piαραpiεφθεί ια υpiόθεση κατά το piρο τη κοινοpiοίηση στάδιο, τα κοινοpiοιούντα έρη piρέpiει να υpiοβάλουν αιτιολογηένη αίτηση στην Εpiιτροpiή.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Lituano

pranešančiosios valstybės narės nustatytų pareigų įgyvendinimas labai priklauso nuo kompetentingų nacionalinių valdžios institucijų teisės aktų ir koncepcijos.

Griego

Η εκπλήρωση των υποχρεώσεων που καθόρισε το κοινοποιούν κράτος εξαρτάται σε μεγάλο βαθμό από τη νομοθεσία και από την αντίληψη των αρμόδιων εθνικών αρχών.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Lituano

pranešdama apie prieštaravimus, komisija nustato terminą, per kurį pranešančiosios šalys gali raštu informuoti komisiją apie savo nuomonę.

Griego

5. Η Επιτροπή καλεί τις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών να συμμετάσχουν στην ακρόαση.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Anónimo

Lituano

kaip ir trečiųjų šalių atveju, pranešančiosios šalys turi pateikti paaiškinimą, kodėl jos reikalauja konfidencialumo, ir pateikti nekonfidencialią atitinkamo dokumento redakciją.

Griego

Όpiω και στην piερίpiτωση των τρίτων ερών, τα κοινοpiοιούντα έρη υpiοχρεούνται να αναφέρουν του σχετικού λόγου και υpiοβάλουν χωριστή η εpiιστευτική εκδοχή του σχετικού εγγράφου.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Lituano

e) susijęs su dalykais, kurių, pranešančiosios konkurencijos institucijos manymu, reikalauja, juos skatina ir jiems pritaria kita Šalis,

Griego

ii) μια εταιρεία που ελέγχει ένα ή περισσότερα από τα συμβαλλόμενα μέρη της πράξης,

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Anónimo

Lituano

pranešančiosios vyriausybės laikina narystė netrunka ilgiau kaip 12 mėnesių nuo laikino šio susitarimo įsigaliojimo dienos, nebent taryba, remdamasi 59 straipsnio 2 dalimi, nuspręstų kitaip.

Griego

Η προσωρινή απόκτηση της ιδιότητας του μέλους από μια κυβέρνηση που διαβιβάζει την κοινοποίηση αυτή δεν ισχύει επί χρονικό διάστημα μεγαλύτερο των δώδεκα μηνών από τη στιγμή που η συμφωνία αυτή τέθηκε προσωρινά σε ισχύ, εκτός εάν το συμβούλιο αποφασίσει διαφορετικά, βάσει της παραγράφου 2 του άρθρου 59.

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Lituano

paveiktos rinkos šios co formos 6 skyriuje reikalaujama, kad pranešančiosios šalys apibrėžtų atitinkamas produktų rinkas ir nustatytų, kurias iš tų atitinkamų rinkų gali paveikti sandoris, apie kurį pranešama.

Griego

Επηρεαζόμενες αγορές στο τμήμα 6 του παρόντος εντύπου co ζητείται από τα κοινοποιούντα μέρη να καθορίσουν τις σχετικές αγορές προϊόντων, και να προσδιορίσουν περαιτέρω ποιες από τις σχετικές αγορές είναι πιθανόν να επηρεαστούν από την κοινοποιούμενη πράξη.

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Lituano

sutrumpintoje co formoje nurodoma informacija, kurią pranešančiosios šalys turi pateikti, teikdamos europos komisijai pranešimą apie tam tikrus siūlomus susijungimus, įsigijimus ar kitas koncentracijas, kurios neturėtų kelti konkurencijos problemų.

Griego

Στο έντυπο συνοπτικής κοινοποίησης co προσδιορίζονται οι πληροφορίες που πρέπει να υποβάλλουν τα κοινοποιούντα μέρη όταν κοινοποιούν στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή ορισμένες σχεδιαζόμενες συγχωνεύσεις, εξαγορές ή άλλου είδους συγκεντρώσεις που δεν είναι πιθανό να δημιουργήσουν προβλήματα ανταγωνισμού.

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Lituano

pranešančioji šalis arba pranešančiosios šalys – jeigu pranešimą teikia tik viena iš sandoryje dalyvaujančių įmonių, terminas „pranešančiosios šalys“ reiškia tik pranešimą pateikusią įmonę.

Griego

Κοινοποιούν μέρος ή κοινοποιούντα μέρη: στις περιπτώσεις που η κοινοποίηση υποβάλλεται από μία μόνον από τις επιχειρήσεις που συμμετέχουν στην πράξη, ο όρος “κοινοποιούντα μέρη” υποδηλώνει μόνον την επιχείρηση που υποβάλλει πράγματι την κοινοποίηση.

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Lituano

„kai tik pranešančiosios šalys ir kitos dalyvaujančios šalys pareiškia savo nuomones, komisija priima galutinį sprendimą, kuriuo atšaukiamas, iš dalies pakeičiamas arba patvirtinamas laikinas sprendimas“.

Griego

«Μετά τη γνωστοποίηση των απόψεων των κοινοποιούντων και των λοιπών εμπλεκομένων μερών, η Επιτροπή λαμβάνει οριστική απόφαση με την οποία καταργεί, τροποποιεί ή επιβεβαιώνει την προσωρινή της απόφαση.»·

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Lituano

klausimo perdavimas prieš pranešant pranešančiųjų šalių prašymu14. laikantis šiame pranešime numatytų saugiklių ir išimčių komisija koncentracijoms gali taikyti supaprastintą procedūrą, kai:

Griego

i) μετά την υποβολή αιτιολογημένης αναφοράς σύμφωνα με το άρθρο 4, παράγραφος 4 του κανονισμού συγκεντρώσεων, η Επιτροπή αποφασίζει να μην παραπέμψει την υπόθεση σε κράτος μέλος· ή

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
8,040,661,471 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo