Usted buscó: suformuluotas (Lituano - Italiano)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Lithuanian

Italian

Información

Lithuanian

suformuluotas

Italian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Lituano

Italiano

Información

Lituano

Šis priedas suformuluotas taip:

Italiano

detto allegato è formulato nel modo seguente:

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Lituano

Šis pranešimas buvo suformuluotas taip:

Italiano

tale comunicazione sarebbe stata redatta nei seguenti termini:

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Lituano

1) 26 straipsnis suformuluotas taip:

Italiano

1), è redatto come segue:

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Lituano

Šio priedo 10 punktas suformuluotas taip:

Italiano

il punto 10 di detto allegato recita quanto segue:

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Lituano

Šablone neįrašytas teisingai suformuluotas darbas.

Italiano

il modello non contiene una cosa da fare valida.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Lituano

ap 4 straipsnio c punktas suformuluotas griežtai.

Italiano

la formulazione dell’art. 4, lett. c), ca è rigorosa.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Lituano

1), 18 straipsnis „atsekamumas“ suformuluotas taip:

Italiano

1), recante il titolo «rintracciabilità», è così formulato:

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Lituano

savo ruožtu sprendimo fedon 93 punktas suformuluotas taip:

Italiano

a sua volta, il punto 93 della sentenza fedon precisa quanto segue:

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Lituano

svarbus bendrasis reikalavimas gali būti paprastai suformuluotas kaip nepakenk.

Italiano

un requisito complessivo importante può essere sintetizzato con la formula «non essere dannoso».

Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Lituano

pranešimo apie bendros ekonominės svarbos paslaugas 22 punktas suformuluotas taip:

Italiano

il punto 22 della comunicazione sui servizi d’interesse generale è così formulato:

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Lituano

atsižvelgdama į veterinarinių vaistų komiteto suformuluotas europos vaistų agentūros nuomones,

Italiano

visti i pareri dell’agenzia europea per i medicinali formulati dal comitato per i medicinali veterinari,

Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Lituano

atsižvelgdama į europos vaistų agentūros nuomones, suformuluotas veterinarinių vaistų komiteto,

Italiano

visti i pareri dell’agenzia europea di valutazione dei medicinali formulati dal comitato per i medicinali veterinari,

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Lituano

atsižvelgdama į veterinarinių vaistų komiteto suformuluotas europos vaistų vertinimo agentūros nuomones,

Italiano

visti i pareri dell’agenzia europea per i medicinali formulati dal comitato per i medicinali veterinari,

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Lituano

25punktas.39punktas.Šis principas buvo suformuluotas garsiajame teisingumo teismo 1979m. vasario 20d.

Italiano

(71) causa c-142/05mickelsson e roos, non pubblicata nella raccolta.(72) punto 25.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Lituano

nebuvo suformuluotas aiškus patvirtinto profesinio moky-motipoirįgūdžiųartiksliniųveiklossektoriųloginis pagrindas (pavyzdžiai pateikti 1langelyje).

Italiano

non c’era una chiara giustificazio-nelogica peril tipo diformazione professionale prescelto né per lecompetenze oisettori diattivitàconsiderati(cfr.esempi nel riquadro 1).

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Lituano

atsižvelgdama į veterinarinių vaistų komiteto suformuluotą europos vaistų agentūros nuomonę,

Italiano

visto il parere dell’agenzia europea per i medicinali formulato dal comitato per i medicinali veterinari,

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,782,095,939 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo