Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
oleh itu, adapun anak yatim maka janganlah engkau berlaku kasar terhadapnya,
اما یتیم را پس خشم نیار
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
"dan takutlah kamu kepada allah serta janganlah kamu menghinakan daku".
«و از خدا پروا بدارید و مرا خوار نسازید.»
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
"dan janganlah kamu taati perintah orang-orang yang melampaui batas, -
«و کار و فرمان افراطگران را پیروی مکنید.»
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
janganlah hendaknya ia kufur ingkar lagi! sebenarnya ia belum menunaikan apa yang diperintahkan kepadanya.
حاشا، او آنچه به او فرمان داده بود، انجام نداد
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
"dan janganlah engkau hinakan daku pada hari makhluk-makhluk dibangkitkan hidup semula -
«و روزی که (مکلفان) برانگیخته میشوند خوارم مکن.»
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
dan janganlah engkau memberi (sesuatu, dengan tujuan hendak) mendapat lebih banyak daripadanya.
بذل و بخشش برای این مکن که افزونطلبی کنی. (بلکه برای رضای خدا احسان و صدقه و بذل و بخشش کن). [[«لا تَمْنُنْ»: عطاء مکن. (مَنّ) در اینجا به معنی انعام و اعطاء است (نگا: ص / 39). «تَسْتَکْثِرُ»: افزون میخواهی. بیشتر میطلبی. فاعل آن ضمیر مستتر (انت) است. جمله فعل و فاعل، حال است. مراد این است که احسانگر برای این ندهد تا بیشتر بگیرد و افزونطلبی کند (نگا: روم / 39).]]
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
"dan janganlah kamu mengurangi hak-hak orang ramai, dan janganlah kamu bermaharajalela melakukan kerosakan di bumi.
به مردم كم مدهيد و بىباكانه در زمين فساد مكنيد.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
(janganlah mereka berselisihan!) mereka akan mengetahui kelak (tentang apa yang akan menimpa mereka).
باز هم آرى، به زودى خواهند دانست.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(janganlah mereka bersikap demikian!) mereka akan mengetahui (dengan yakin tentang kebenaran hari balasan itu).
نه چنین است زود است بدانند
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
oleh itu, janganlah engkau hiraukan mereka, dan tunggulah (kesudahan mereka), sesungguhnya mereka pun menunggu (kesudahanmu).
پس از آنان روی بگردان و منتظر باش که آنان نیز منتظرند
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad: