Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
oleh itu, adapun anak yatim maka janganlah engkau berlaku kasar terhadapnya,
اما یتیم را پس خشم نیار
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
"dan takutlah kamu kepada allah serta janganlah kamu menghinakan daku".
«و از خدا پروا بدارید و مرا خوار نسازید.»
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
"dan janganlah kamu taati perintah orang-orang yang melampaui batas, -
«و کار و فرمان افراطگران را پیروی مکنید.»
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
janganlah hendaknya ia kufur ingkar lagi! sebenarnya ia belum menunaikan apa yang diperintahkan kepadanya.
حاشا، او آنچه به او فرمان داده بود، انجام نداد
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
"dan janganlah engkau hinakan daku pada hari makhluk-makhluk dibangkitkan hidup semula -
«و روزی که (مکلفان) برانگیخته میشوند خوارم مکن.»
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
dan janganlah engkau memberi (sesuatu, dengan tujuan hendak) mendapat lebih banyak daripadanya.
بذل و بخشش برای این مکن که افزونطلبی کنی. (بلکه برای رضای خدا احسان و صدقه و بذل و بخشش کن). [[«لا تَمْنُنْ»: عطاء مکن. (مَنّ) در اینجا به معنی انعام و اعطاء است (نگا: ص / 39). «تَسْتَکْثِرُ»: افزون میخواهی. بیشتر میطلبی. فاعل آن ضمیر مستتر (انت) است. جمله فعل و فاعل، حال است. مراد این است که احسانگر برای این ندهد تا بیشتر بگیرد و افزونطلبی کند (نگا: روم / 39).]]
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
"dan janganlah kamu mengurangi hak-hak orang ramai, dan janganlah kamu bermaharajalela melakukan kerosakan di bumi.
به مردم كم مدهيد و بىباكانه در زمين فساد مكنيد.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
(janganlah mereka berselisihan!) mereka akan mengetahui kelak (tentang apa yang akan menimpa mereka).
باز هم آرى، به زودى خواهند دانست.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
(janganlah mereka bersikap demikian!) mereka akan mengetahui (dengan yakin tentang kebenaran hari balasan itu).
نه چنین است زود است بدانند
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
oleh itu, janganlah engkau hiraukan mereka, dan tunggulah (kesudahan mereka), sesungguhnya mereka pun menunggu (kesudahanmu).
پس از آنان روی بگردان و منتظر باش که آنان نیز منتظرند
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: