Usted buscó: tupapaku (Maorí - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Maori

German

Información

Maori

tupapaku

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Maorí

Alemán

Información

Maorí

ko te wahi hoki i te tupapaku, ko reira huihui ai nga kahu

Alemán

wo aber ein aas ist, da sammeln sich die adler.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

e heke atu ana hoki tona whare ki te mate, ona ara ki nga tupapaku

Alemán

(denn ihr haus neigt sich zum tod und ihre gänge zu den verlorenen;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

a wiri noa iho nga kaitiaki i te wehi ki a ia, ka rite ki te tupapaku

Alemán

die hüter aber erschraken vor furcht und wurden, als wären sie tot.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

na ka hinga nga tupapaku ki te whenua o nga karari, he mea wero ki ona ara

Alemán

daß die erschlagenen daliegen im lande der chaldäer und die erstochenen auf ihren gassen!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

ko te pouaru ia e whai ana ki nga ahuareka a te tinana he tupapaku ia, ahakoa ora

Alemán

welche aber in wollüsten lebt, die ist lebendig tot.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

kua warewaretia ahau me te tupapaku kua ngaro atu i te ngakau; kua rite ki te oko pakaru

Alemán

mein ist vergessen im herzen wie eines toten; ich bin geworden wie ein zerbrochenes gefäß.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

na ka noho te tupapaku ki runga, ka anga ka korero. a hoatu ana ia e ia ki tona whaea

Alemán

und der tote richtete sich auf und fing an zu reden; und er gab ihn seiner mutter.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

ko te tangata e kotiti ke ana i te huarahi o te mahara, ka noho ia i te whakaminenga o nga tupapaku

Alemán

ein mensch, der vom wege der klugheit irrt, wird bleiben in der toten gemeinde.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

na me puta mai ou kaumatua me ou kaiwhakawa, ka whanganga atu ki nga pa i tetahi taha o te tupapaku, i tetahi taha

Alemán

so sollen deine Ältesten und richter hinausgehen und von dem erschlagenen messen bis an die städte, die umher liegen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

na kei te haereere tera i roto i nga raiona, kua rahi, kua ako ki te hopu tupapaku mana: kua kai tangata

Alemán

da er unter den löwen wandelte ward er ein junger löwe; der gewöhnte sich auch, die leute zu zerreißen und zu fressen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

tetahi tohunga whaiwhaia ranei, tetahi kaiui i te atua maori, tetahi mata maori ranei, tetahi kaiui i te tupapaku

Alemán

oder beschwörer oder wahrsager oder zeichendeuter oder der die toten frage.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

no te mea he ahi ta ihowa, me tana hoari ano, ina totohe ia ki nga kikokiko katoa, ka tokomaha ano nga tupapaku a ihowa

Alemán

denn der herr wird durchs feuer richten und durch sein schwert alles fleisch; und der getöteten des herrn wird viel sein.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

na ka mea a ihu ki a ia, waiho ma nga tupapaku e tanu o ratou na tupapaku: ko koe ia me haere ki te kauwhau i te rangatiratanga o te atua

Alemán

aber jesus sprach zu ihm: laß die toten ihre toten begraben; gehe du aber hin und verkündige das reich gottes!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

whakahaua nga tama a iharaira kia motuhia ketia atu nga repera katoa i roto i te puni, nga tangata katoa e rere ana te pirau, me nga tangata katoa e poke ana i te tupapaku

Alemán

gebiete den kindern israel, daß sie aus dem lager tun alle aussätzigen und alle, die eiterflüsse haben, und die an toten unrein geworden sind.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

he tupapaku na hoki koutou i nga he, i te kotingakore hoki o to koutou kikokiko, na, whakaorangia ngatahitia ana koutou me ia, he mea whakarere noa atu nana o koutou he katoa

Alemán

und er hat euch auch mit ihm lebendig gemacht, da ihr tot waret in den sünden und in eurem unbeschnittenen fleisch; und hat uns geschenkt alle sünden

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

a me whakahere tetahi e te tohunga hei whakahere hara, me tetahi hei tahunga tinana, a ka whakamarie mona, nona hoki i whai hara i te tupapaku, ka whakatapua ano tona matenga i taua ra ano

Alemán

und der priester soll eine zum sündopfer und die andere zum brandopfer machen und ihn versöhnen, darum daß er sich an einem toten versündigt hat, und also sein haupt desselben tages heiligen,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

na ka whakahoki ratou, ka mea ki a ia, ko hea, e te ariki? ka mea ia ki a ratou, ko te wahi i te tupapaku, ko reira huihui ai nga ekara

Alemán

und sie antworteten und sprachen zu ihm: herr wo? er aber sprach zu ihnen: wo das aas ist, da sammeln sich auch die adler.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

ka kawea mai ia, ratou ano ko tona iwi, ko te hunga nanakia o nga iwi, ki te huna i te whenua: ka maunu ano a ratou hoari ki ihipa, a ka kapi te whenua i te tupapaku

Alemán

denn er und sein volk mit ihm, die tyrannen der heiden, sind herzugebracht, das land zu verderben, und werden ihre schwerter ausziehen wider Ägypten, daß das land allenthalben voll erschlagener liege.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

kaua koutou e tangi ki te tupapaku, e uhunga ranei ki a ia: engari kia nui te tangi mo te tangata e haere atu ana; no te mea e kore ia e hoki mai a muri, e kore ano e kite i te whenua i whanau ai ia

Alemán

weinet nicht über die toten und grämet euch nicht darum; weinet aber über den, der dahinzieht; denn er wird nimmer wiederkommen, daß er sein vaterland sehen möchte.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

e whakatakotoria ana he he e ana poropiti i waenganui i a ia, koia ano kei te raiona mangai nui e haehae ana i te tupapaku; kua pau nga wairua i a ratou; kua riro i a ratou nga taonga me nga mea utu nui; kua tini i a ratou ona pouaru i roto i a ia

Alemán

die propheten, so darin sind, haben sich gerottet, die seelen zu fressen wie ein brüllender löwe, wenn er raubt; sie reißen gut und geld an sich und machen der witwen viel darin.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,763,155,060 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo