Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
whakakahangia nga ringa ngoikore, whakaungia nga turi ngonge
erõsítsétek a lankadt kezeket, és szilárdítsátok a tántorgó térdeket.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
waiho tou ringa i runga i te tangata o tou matau, i te tama a te tangata i whakakahangia e koe mau
elégett a tûzben, levágatott; arczod haragjától elvesznek.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
whakakahangia ake ahau ki te karepe whakamaroke, whakahauorangia ahau ki te aporo; e mate ana hoki ahau i te aroha
erõsítsetek engem szõlõvel, üdítsetek fel engem almákkal; mert betege vagyok a szerelemnek.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ka whakakahangia ano ratou e ahau i runga i a ihowa; ka haereere hoki ratou i runga i tona ingoa, e ai ta ihowa
És megerõsítem õket az Úrban, és az õ nevében járnak, így szól az Úr.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
utuhia he wai mou mo te whakapaenga, whakakahangia ou pa taiepa: haere ki te mahi paru, takatakahia te mea pokepoke, kia u te tahunga pereki
meríts magadnak ostromhoz való vizet, javítsd erõsségeidet; menj be a sárba, taposd az agyagot, javítsd a tégla-vetõt!
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
na ka mahi kino ano nga tama a iharaira i te tirohanga a ihowa, a ka whakakahangia e ihowa a ekerona kingi o moapa ki te whawhai ki a iharaira, mo ratou i mahi kino i te tirohanga a ihowa
de az izráel fiai ismét gonoszul cselekedének az Úr szemei elõtt, és megerõsítette az Úr eglont, moáb királyát izráel ellen, azért, mert gonoszul cselekedtek az Úrnak szemei elõtt.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ka whakakahuria ano ia e ahau ki tou kakahu, ka whakakahangia hoki ki tou whitiki, ka hoatu ano tou kawanatanga ki tona ringa: a hei matua ia ki nga tangata o hiruharama, ki te whare ano o hura
s felöltöztetem õt öltözetedbe, és öveddel megerõsítem, és uralmadat kezébe adom, és õ lesz atyjok jeruzsálem lakosainak és a júda házának;
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ko ta ratou katoa hoki, he whakawehi i a matou; i mea ratou, tera o ratou ringa e whakawarea ki te mahi, e kore ai e mahia. tena, e te atua, whakakahangia oku ringa
rt mindezek el akarnak vala minket rettenteni, ezt mondván: leveszik kezöket a munkáról és az félben marad! azért hát, [oh] [uram!] erõsítsd meg az én kezeimet.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a, no ka mea ia kia haere ki akaia, ka tautokona ia e nga teina, a ka tuhituhi ratou ki nga akonga kia whakamanuhiritia ia e ratou: a, no tona taenga atu, ka whakakahangia e ia te hunga i meinga nei e te aroha noa kia whakapono
kor pedig akhájába akara átmenni, buzdítván [õt] az atyafiak, írának a tanítványoknak, hogy fogadják be õt. ki mikor odajutott, sokat használa azoknak, kik hittek vala a kegyelem által:
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad: