Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
kia puaki tou mangai mo te wahangu, i te whakawakanga o te hunga katoa kua waiho mo te mate
belalah mereka yang tak dapat membela dirinya sendiri. lindungilah hak semua orang yang tak berdaya
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
he pono ka whiwhi painga te tangata he atawhai, he ohaoha tana mahi: ka u ana kupu i te whakawakanga
berbahagialah orang yang murah hati dan suka meminjamkan serta jujur dalam segala urusan
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
i te whakaako ki nga iriiri, ki te whakapanga o nga ringaringa, ki te aranga o nga tangata mate, ki te whakawakanga mutungakore
atau pelajaran dasar mengenai pembaptisan atau mengenai meletakkan tangan atas orang, atau mengenai hidup kembali sesudah mati atau hukuman yang kekal
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ka titiro whakamau nga karaipi me nga parihi ki a ia, me kore ia e whakaora i te hapati; kia whai take ai hei whakawakanga mona
beberapa guru agama dan orang farisi mau mencari kesalahan yesus supaya bisa mengadukan dia. jadi mereka terus memperhatikan apakah ia akan menyembuhkan orang pada hari sabat
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ko nga hara o etahi tangata marama noa ake, e haere ana i mua ki te whakawakanga; ko o etahi ia e whai mai ana i muri i a ratou
dosa sebagian orang, sebelum diadili, sudah kelihatan dengan jelas. tetapi dosa orang lain baru diketahui sesudahnya
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
na, ko te whakawakanga e whakawa ai koutou, koia ano hei whakawakanga mo koutou: a ko te mehua e mehua ai koutou, hei mehua ano tena ki a koutou
sebab sebagaimana kalian menghakimi orang lain, begitu juga allah akan menghakimi kalian. dan ukuran yang kalian pakai untuk orang lain, akan dipakai juga oleh allah untuk kalian
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ko nga rangi onaianei ia me te whenua, he mea rongoa na taua kupu ra ano, he mea waiho marire mo te ahi, ina taea te ra o te whakawakanga, o te whakangaromanga o nga tangata karakiakore
tetapi langit dan bumi yang ada sekarang ini, dipelihara oleh sabda allah itu juga untuk dimusnahkan dengan api nanti. sekarang langit dan bumi masih dipelihara sampai pada hari orang-orang yang jahat dihukum dan dibinasakan
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
e whakapono ana ahau ki a koutou i roto i te ariki, e kore e rere ke o koutou whakaaro: ko te kaiwhakararu ia i a koutou, ahakoa ko wai, mana ano tona whakawakanga e pikau
meskipun begitu saya masih percaya bahwa kalian tidak akan menganut pendirian lain, sebab kita sudah bersatu dengan kristus. dan saya yakin bahwa siapa pun yang mengacaukan pikiranmu, akan dihukum allah
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ka whakatika ngatahi nga tangata o ninewe i te whakawakanga me tenei whakatupuranga, ka whakatau i te he ki a ratou: i ripeneta hoki ratou i te kauwhautanga a hona; a tenei tetahi he nui ke atu i a hona
pada hari kiamat, penduduk niniwe akan bangkit bersama orang-orang zaman ini, dan menuduh mereka, sebab orang niniwe itu bertobat dari dosa-dosa mereka ketika yunus berkhotbah kepada mereka. tetapi di sini sekarang ada yang lebih besar daripada yunus!
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
e ara te kuini o te tonga me tenei whakatupuranga i te whakawakanga, e whakatau i te he ki a ratou: i haere mai hoki ia i nga pito o te whenua ki te whakarongo ki nga whakaaro nui o horomona; a tenei tetahi he nui ke i a horomona
pada hari kiamat, ratu dari negeri selatan akan bangkit bersama orang-orang zaman ini dan menuduh mereka. sebab untuk mendengarkan pengajaran salomo yang bijak, ratu itu membuat perjalanan yang jauh sekali dari ujung bumi. tetapi di sini sekarang ada yang lebih besar daripada salomo!
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a, i a ia e korero ana ki nga mea o te tika, ki te hiahia kia pehia, ki te whakawakanga kei te haere mai, ka wiri a pirika, ka mea, haere aianei; kia watea ahau, ka karanga atu ai ano i a koe
tetapi ketika paulus meneruskan pembicaraannya tentang kejujuran dan tahan nafsu dan tentang hukuman pada hari kiamat, feliks menjadi takut lalu berkata, "engkau boleh pergi sekarang. saya akan memanggil engkau lagi kalau ada kesempatan.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible