Usted buscó: ka riri taku kaiako (Maorí - Inglés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Maori

English

Información

Maori

ka riri taku kaiako

English

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Maorí

Inglés

Información

Maorí

e hiahia ana ahau ki te mihi ki taku kaiako

Inglés

i would like to acknowledge father tate

Última actualización: 2024-02-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

a, no ka rongo te tekau, ka riri ki aua hoa tokorua

Inglés

and when the ten heard it, they were moved with indignation against the two brethren.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

i te rongonga o te atua, ka riri, ka tino whakarihariha hoki ki a iharaira

Inglés

when god heard this, he was wroth, and greatly abhorred israel:

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

a, no te rongonga o te tekau, ka anga ka riri ki a hemi raua ko hoani

Inglés

and when the ten heard it, they began to be much displeased with james and john.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

a ka riri a parao ki ana kaitohutohu tokorua, ki te tino kaiwhakainu raua ko te tino kaihanga taro

Inglés

and pharaoh was wroth against two of his officers, against the chief of the butlers, and against the chief of the bakers.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

a ka riri a ihu ki a ia, ka mea, kati te korero, puta mai i roto i a ia

Inglés

and jesus rebuked him, saying, hold thy peace, and come out of him.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

a ka rongo a ihowa i o koutou reo e korero ana, na ka riri, ka oati, ka mea

Inglés

and the lord heard the voice of your words, and was wroth, and sware, saying,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

no te rongonga ia o hanaparata kei te hanga matou i te taiepa, ka riri, nui atu te riri, ka whakahi ki nga hurai

Inglés

but it came to pass, that when sanballat heard that we builded the wall, he was wroth, and took great indignation, and mocked the jews.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

na ka riri ia, kihai hoki i pai kia haere ki roto: me i reira ka haere atu tona matua ki waho, ka tohe ki a ia

Inglés

and he was angry, and would not go in: therefore came his father out, and intreated him.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

na ka riri a ihowa ki a horomona, no te mea kua anga ke tona ngakau i a ihowa, i te atua o iharaira, ka rua nei ona putanga ki a ia

Inglés

and the lord was angry with solomon, because his heart was turned from the lord god of israel, which had appeared unto him twice,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

na ka tapapa raua, ka mea, e te atua, e te atua o nga wairua o nga kikokiko katoa, kia hara ranei te tangata kotahi, a ka riri koe ki te whakaminenga katoa

Inglés

and they fell upon their faces, and said, o god, the god of the spirits of all flesh, shall one man sin, and wilt thou be wroth with all the congregation?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

na reira i a ihowa ka riri nei, ka puta mai te aitua ki hiruharama, ki a hura, a maka noatia atu ratou i tona aroaro; a i whakakeke a terekia ki te kingi o papurona

Inglés

for through the anger of the lord it came to pass in jerusalem and judah, till he had cast them out from his presence, that zedekiah rebelled against the king of babylon.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

na reira, i a ihowa ka riri nei, ka puta te aitua ki hiruharama, ki a hura, a maka noatia atu ratou i tona aroaro: a whakakeke ana a terekia ki te kingi o papurona

Inglés

for through the anger of the lord it came to pass in jerusalem and judah, until he had cast them out from his presence, that zedekiah rebelled against the king of babylon.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

ki te hara ratou ki a koe, kahore hoki he tangata i hapa i te hara, a ka riri koe ki a ratou, ka tuku i a ratou ki te hoa whawhai, a ka whakaraua atu ratou hei whakarau ki tetahi whenua e mamao atu ana, e tata ana ranei

Inglés

if they sin against thee, (for there is no man which sinneth not,) and thou be angry with them, and deliver them over before their enemies, and they carry them away captives unto a land far off or near;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

tera pea ka rongo a ihowa, tou atua ki nga kupu katoa a rapahake i unga mai nei e tona ariki, e te kingi o ahiria, hei whakorekore ki te atua ora; a ka riri ki nga kupu i rongo ai a ihowa, tou atua. na kia ara tau inoi mo nga toenga e noho nei

Inglés

it may be the lord thy god will hear all the words of rab-shakeh, whom the king of assyria his master hath sent to reproach the living god; and will reprove the words which the lord thy god hath heard: wherefore lift up thy prayer for the remnant that are left.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,762,060,271 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo