Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
na hoki ana ano nga akonga ki to raua kainga
tad mācekļi atkal atgriezās savā mītnē.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
kua riro hoki ana akonga ki te pa, ki te hoko kai
(jo viņa mācekļi bija aizgājuši uz pilsētu, lai iepirktu pārtiku.)
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
na ki tonu nga akonga i te hari, i te wairua tapu
bet mācekļi bija prieka un svētā gara pilni.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a, no ka ahiahi, ka haere ana akonga ki te moana
bet kad jau vakars metās, viņa mācekļi aizgāja pie jūras.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a i te whare ka ui ano ana akonga ki a ia ki taua mea
un viņa mācekļi mājās atkal jautāja viņam par to pašu.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a, ka mutu enei kupu katoa a ihu, ka mea ia ki ana akonga
un beidzot notika, ka jēzus, kad bija pabeidzis visas šīs runas, sacīja saviem mācekļiem:
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
na ka whakatika a ihu ratou ko ana akonga, a aru ana i a ia
un jēzus uzcēlies sekoja viņam kopā ar saviem mācekļiem.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
katahi ka mohio nga akonga ko hoani kaiiriiri tana i korero ai ki a ratou
tad mācekļi saprata, ka viņš runāja tiem par jāni kristītāju.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
muri iho i tenei ka mea ia ki ana akonga, tatou ka haere ano ki huria
tikai pēc tam viņš sacīja saviem mācekļiem: iesim atkal uz jūdeju!
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
na ka mea nga akonga tetahi ki tetahi, i kawea mai ranei e tetahi he kai mana
tad mācekļi runāja savā starpā: vai kāds viņam atnesis ēst?
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
na ka totoro tona ringa ki ana akonga, ka mea, na, toku whaea, oku teina
un viņš, izstiepis roku pār saviem mācekļiem, sacīja: lūk, mana māte un mani brāļi!
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
na ka kai ia, ka whai kaha. na noho ana a haora ki nga akonga i ramahiku mo etahi ra
un viņš, pieņēmis barību, atspirga. tad viņš dažas dienas palika pie mācekļiem, kas bija damaskā.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
waihoki, ko te tangata o koutou e kore e whakarere i ana mea katoa, e kore e ahei hei akonga maku
tā arī katrs no jums, kas neatsakās no visa, kas viņam pieder, nevar būt mans māceklis.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a, i a ia e haere ana i waenga witi i te hapati, ka anga ana akonga ka ka kato haere i nga puku witi
un notika atkal, ka kungs sabatā gāja cauri druvai, un viņa mācekļi iedami sāka raut vārpas.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a, no ka mawehe ke ia i te mano ki te whare, ka ui ana akonga ki a ia ki te tikanga o tena kupu whakarite
un kad viņš aizgāja no ļaudīm namā, viņa mācekļi jautāja viņam par šo līdzību.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ka mea atu, me ki e koutou, i haere ana akonga i te po, a tahaetia ana ia, i a matou e moe ana
un teica: sakiet: viņa mācekļi atnāca naktī un, mums guļot, nozaga viņu.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a ka haere ana akonga, ka whakaara i a ia, ka mea, e te ariki, whakaorangia tatou, ka ngaro tatou
un viņa mācekļi gāja un modināja viņu, sacīdami: kungs, glāb mūs, mēs ejam bojā!
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
na, kua heke noa atu te ra, ka haere atu ana akonga ki a ia, ka mea, he wahi koraha tenei, kua heke noa atu te ra
un kad pienāca vēla stunda, viņa mācekļi piegāja un sacīja: Šī vieta ir tuksnešaina, un diena jau pagājusi;
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a, no ka kauwhau raua i te rongopai ki taua pa, a he tokomaha ka meinga hei akonga, ka hoki raua ki raihitara, ki ikoniuma, ki anatioka
stiprinādami mācekļu dvēseles un pamudinādami pastāvēt ticībā, jo caur daudz ciešanām pienākas mums ieiet dieva valstībā.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a, i te kitenga o nga akonga i a ia e haere ana i runga i te moana, ka ihiihi, ka mea, he wairua; ka aue i te wehi
un tie, redzot viņu staigājam pa jūru, iztrūkās un sacīja: tā ir parādība. un bailēs tie kliedza.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad: