Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
kua meinga hoki kia hua nga mea katoa ma koutou i roto i a ia, te whakapuaki korero, te matauranga
jo viņā jūs visā kļuvāt bagāti: katrā mācībā un ikvienā atziņā,
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
kahore ano he tangata i kite noa i te atua; ko te tama kotahi, kei te uma nei o te matua, nana ia i whakapuaki
dievu neviens nekad nav redzējis: vienpiedzimušais dēls, kas ir tēva klēpī, to atklāja.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
nga kariti, nga arapi, e rongo ana tatou i a ratou e whakapuaki ana i nga mahi tohu a te atua, no tatou ano nga reo
tāpat jūdi un prozelīti, krētieši un arābi; mēs dzirdējām viņus mūsu valodās sludinām dieva lielos darbus.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a muri tata iho ka haereere ano ia ki nga pa ki nga kainga, ka kauwhau, ka whakapuaki i te rongopai o te rangatiratanga o te atua: i a ia hoki te tekau ma rua
un pēc tam notika, ka viņš apstaigāja pilsētas un miestus, mācīdams un sludinādams dieva valstību, un tie divpadsmit bija ar viņu,
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ko koutou ia he iwi whiriwhiri, he tohungatanga kingi, he iwi tapu, he iwi kua riro pu mai ma te atua; hei whakapuaki i nga pai o te kaikaranga i a koutou i roto i te pouri ki tona marama whakamiharo
bet jūs esat izredzētā cilts, ķēnišķīgā priesterība, svētā tauta, iegūtie ļaudis, lai paustu tā varenos darbus, kas jūs aicinājis no tumsas savā brīnišķīgajā gaismā.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
i a ratou i rapu ai ko tehea wa, he wa pehea hoki, ta te wairua o te karaiti i roto i a ratou i whakapuaki ai, i a ia e whakaatu ana i mua i nga mamae o te karaiti, i te kororia ano hoki o muri iho
tie cenšas uzzināt, uz kuru vai kādu laiku viņos norāda kristus gars, kas iepriekš liecināja par kristus ciešanām un tām sekojošo godību.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
i whakapuaki ai, i korero ai, kua takoto hoki te tikanga kia mamae a te karaiti, kia ara mai hoki i te hunga mate; a ko tenei ihu, e kauwhautia nei e ahau ki a koutou, ko ia te karaiti
atklādams un izskaidrodams tiem, ka kristum vajadzēja ciest un augšāmcelties no miroņiem; un ka tas ir jēzus kristus, ko es jums sludinu.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
na, taku pononga, taku i whiriwhiri ai: taku i aroha ai, ta toku wairua i ahuareka ai: ka waiho e ahau toku wairua ki runga ki a ia, a mana e whakapuaki te whakawa ki nga tauiwi
Šis ir mans kalps, kuru es izredzēju, mans mīlulis, pie kā manai dvēselei labpatika. es likšu uz viņu savu garu, un viņš pasludinās tautām tiesu.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad: