Usted buscó: ngaromanga (Maorí - Tagalo)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Maori

Tagalog

Información

Maori

ngaromanga

Tagalog

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Maorí

Tagalo

Información

Maorí

ka kauwhautia ranei tou aroha i roto i te urupa? tou pono i roto i te ngaromanga

Tagalo

ang iyo bang kagandahang-loob ay ipahahayag sa libingan? o ang iyong pagtatapat sa kagibaan?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

he pono i whakaturia ratou e koe ki nga wahi pahekeheke; a whakataka ana e koe ki te ngaromanga

Tagalo

tunay na iyong inilagay sila sa mga madulas na dako: iyong inilugmok sila sa kapahamakan.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

tukua mai ana e ia tana kupu, a rongoatia ana ratou: a whakaputaina ana ratou i o ratou ngaromanga

Tagalo

sinugo niya ang kaniyang salita, at pinagaling sila, at iniligtas sila sa kanilang mga ikapapahamak.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

kia pihi ake nga whakaarokore ano he tarutaru, a kia tupu nga kaimahi katoa i te kino; he ngaromanga tena no ratou ake ake

Tagalo

pagka ang masama ay lumilitaw na parang damo, at pagka gumiginhawa ang lahat na manggagawa ng kasamaan; ay upang mangalipol sila magpakailan man:

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

kia rokohanga poauautia ia e te ngaromanga; kia mau ano ko ia i tana kupenga i huna ai: kia taka ia ki taua tino ngaromanga

Tagalo

dumating nawa sa kaniya ng walang anoano ang pagkapahamak; at hulihin nawa siya ng kaniyang silo na kaniyang ikinubli: mahulog nawa siya sa ikapapahamak niya.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

i te ngaromanga o toku wairua i roto i ahau i matau koe ki toku ara: kua whakatakotoria pukutia e ratou te mahanga moku i te ara i haere ai ahau

Tagalo

nang nanglupaypay ang diwa ko sa loob ko, nalaman mo ang aking landas. sa daan na aking nilalakaran ay pinagkukublihan nila ako ng silo.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

katahi a honatana ka mea ki a ia, apopo te kowhiti ai te marama; a ka kitea tou ngaromanga, ka takoto kau hoki tou nohoanga

Tagalo

nang magkagayo'y sinabi ni jonathan sa kaniya, bukas ay bagong buwan, at ikaw ay pupunahin, sapagka't sa iyong upuan ay walang nakaupo.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

aia atu ratou, peratia me te paowa e aia ana: kia rite ki te ware pi e rewa ana i te kapura te ngaromanga o te hunga kino i te aroaro o te atua

Tagalo

kung paanong napaparam ang usok ay gayon nangapaparam sila. kung paanong natutunaw ang pagkit sa harap ng apoy, gayon mamatay ang masama sa harapan ng dios.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

e tomo ma te kuwaha whaiti: he wharahi hoki te kuwaha, he whanui te ara, e tika ana ki te ngaromanga, a he tokomaha e haere ana ra reira

Tagalo

kayo'y magsipasok sa makipot na pintuan: sapagka't maluwang ang pintuan, at malapad ang daang patungo sa pagkapahamak, at marami ang doo'y nagsisipasok.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

he ngaromanga hono iho ki te ngaromanga te karangatia nei; kua pahuatia katoatia hoki te whenua; kitea rawatia ake kua pahuatia oku teneti, mea kau iho ko oku kakahu arai

Tagalo

kagibaan at kagibaan ang inihihiyaw; sapagka't ang buong lupain ay nasira: biglang nangasira ang aking mga tolda, at ang aking mga tabing sa isang sandali.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

i taua ra e rima nga pa i te whenua o ihipa, ko to raua reo ko te reo o kanaana, a ko ihowa o nga mano ta ratou e oati ai; ko tetahi e huaina, ko te pa o te ngaromanga

Tagalo

sa araw na yaon ay magkakaroon ng limang bayan sa lupain ng egipto, na mangagsasalita ng wika ng canaan, at magsisisumpa sa panginoon ng mga hukbo; isa'y tatawagin: ang bayang giba.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

hei whakaritenga mo te kupu a ihowa, i korerotia e heremaia, kia koa ra ano te whenua i ona hapati: he hapati hoki ona i nga ra katoa o te ngaromanga; kia rite ra ano nga tau e whitu tekau

Tagalo

upang ganapin ang salita ng panginoon sa pamamagitan ng bibig ni jeremias, hanggang sa ang lupain ay nagalak sa kaniyang mga sabbath: sapagka't habang giba ay kaniyang ipinagdidiwang ang sabbath, upang ganapin ang pitong pung taon.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

aue te mate mo ratou! kua rere atu nei hoki ratou i ahau: ko te ngaromanga mo ratou mo ta ratou takahi i taku: i hokona ano ratou e ahau, heoi kei te korero ratou i nga kupu teka moku

Tagalo

sa aba nila! sapagka't sila'y nagsilayas sa akin; kagibaa'y suma kanila! sapagka't sila'y nagsisalangsang laban sa akin: bagaman sila'y aking tinubos, gayon ma'y nangagsalita ng kasinungalingan sila laban sa akin.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Maorí

e tangi ana toku ngakau ki a moapa; rere ana ona rangatira ki toara, ki ekarata herihia: he tangi nei hoki ta ratou i te pikitanga ki ruhiti, i te mea e piki ana i reira; i te ara hoki ki horonaimi ka pa ta ratou karanga o te ngaromanga

Tagalo

ang aking puso ay dumadaing dahil sa moab, ang kaniyang mga mahal na tao ay nagsisitakas sa zoar, sa eglat-selisiyah: sapagka't sa ahunan sa luhith ay nagsisiahon silang may iyakan: sapagka't sa daan ng horonaim ay nagsisihagulhol sila sa kapahamakan.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,761,539,472 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo