De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
dgt
dgt
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
dgt-bibliotheek
die bibliothek der dgt
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dg vertaling (dgt):
gd Übersetzung (dgt)
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dgt-eenheid vraagbeheer
eine kommissionsdienststelle
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
3 0 0 1europese commissie — dgt
3 0 0 1kommission -— gdt
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 7
Calidad:
3 0 0 1 europese commissie — dgt
3 0 0 1 kommission der eg - gdt
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
in 2008 hee dgt 1 805 689 bladzijden vertaald.
im jahr 2008 übersetzte die generaldirektion Übersetzung 1 805 689 seiten.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dgt directoraat-generaal vertaling van de commissie
eu-10-sprachen amtssprachen der 10 erweiterungsländer
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
door dgt geleverde vertalingen kostten 230 miljoen euro.
für die Übersetzungsleistungen der dgt wurden 230 millionen eur aufgewendet.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
dgt werkt in alle ociële talen van de europese unie.
die dgt arbeitet in allen amtssprachen der europäischen union, weswegen mit dem beitritt neuer länder meist auch die zahl der sprachen steigt.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
hun vertalingen zullen door bij dgt werkzame beroepsvertalers worden beoordeeld.
ihre Übersetzungen werden von berufsübersetzern der dgt bewertet.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
dgt hanteert een kwaliteitsborgingssysteem op basis van naar categorie ingedeelde documenten.
das qualitätssicherungssystem der dgt beruht auf der einstufung der dokumente in unterschiedliche kategorien.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
eind april 2006 had dgt voor de nieuwe talen 473 voltijdse vertalers in dienst.
bis ende april 2006 waren in der dgt 473 vollzeit-Übersetzerstellen besetzt.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
dgt onderhoudt ook contact met beroepsverenigingen van vertalers en met alle sectoren van de taalberoepen.
darüber hinaus hält die dgt kontakt zu berufsverbänden für Übersetzerinnen und Übersetzer wie überhaupt zu allen berufszweigen, die etwas mit sprachen zu tun haben.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
daarom trof dgt in 2005 maatregelen om de diverse beschikbare diensten beter in beeld te brengen.
aus diesem grund unternahm die dgt im november 2005 schritte zur bekanntgabe der verschiedenen verfügbaren dienstleistungen.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
daarbij kon dgt voor bepaalde tijd ook vertalers uit de nieuwe lidstaten als gedetacheerde nationale deskundigen laten werken.
Überdies kann die dgt zusätzlich Übersetzerinnen und Übersetzer aus den neuen mitgliedstaaten einstellen, die für einen bestimmten zeitraum als nationale sachverständige abgeordnet werden.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
alle dgt-medewerkers hebben een pc met de gebruikelijke kantoorautomatiseringsprogramma’s en met internettoegang.
alle bediensteten der dgt verfügen über einen pc mit internetanschluss und den üblichen büroanwendungen.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
een jury onder voorzitterschap van de directeur-generaal van dgt koos vervolgens de beste vertaling uit iedere lidstaat.
eine jury unter der leitung des generaldirektors der dgt wählte dann für jeden mitgliedstaat die beste Übersetzung aus.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
daarnaast werd op initiatief van epso dekwaliteitscontroleversterkt,zowel op vertalingsgebiedin dgt als op het niveau van detaalkundigeverificatiein het publicatiebureau).
außerdem wurdeauf anregung des amtes die qualitätssicherung verstärkt, und zwar sowohlin bezugauf die Übersetzungenin zusammenarbeit mit der gd Übersetzung als auchin bezug auf die sprachliche Überprüfung in zusammenarbeit mit den dienststellen des amtesfür veröffentlichungen.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
62. de commissie heeft geen indieningstermijnen opgelegd, maar de planningseenheid van dgt heronderhandelt regelmatig over termijnen met de gebruikers indien de voorgestelde termijn niet haalbaar is.
62. die kommission gibt keine einreichungsfristen vor, aber das planungsreferat der dgt handelt regelmäßig mit den nutzern neue fristen aus, wenn die beantragte frist nicht eingehalten werden kann.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: