Usted buscó: tijdsgewricht (Neerlandés - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Dutch

German

Información

Dutch

tijdsgewricht

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Neerlandés

Alemán

Información

Neerlandés

het evdb in het huidige tijdsgewricht

Alemán

das gegenwÄrtige bild der esvp

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Neerlandés

deze nieuwe voorstellen passen in het huidige tijdsgewricht.

Alemán

im derzeitigen kontext ist es richtig, das zu tun, was wir jetzt vorschlagen.

Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Neerlandés

in dit cruciale tijdsgewricht hebben zij solide hulp nodig.

Alemán

an diesem wendepunkt ihrer geschichte benötigen sie verlässliche unterstützung.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Neerlandés

musil beschreef zijn tijdsgewricht met de precisie van een machine.

Alemán

musil beschrieb seine epoche mit der präzision einer maschine.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Neerlandés

investeren in groei – een bijzondere uitdaging in het huidige tijdsgewricht

Alemán

in wachstum investieren – unter den gegenwärtigen umständen keine leichte aufgabe

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Neerlandés

in het huidige tijdsgewricht is de opdracht van de voorzitter bijzonder moeilijk geworden.

Alemán

herr präsident, ganz europa steht heute vor ungeheuer wichtigen problemen.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Neerlandés

in het huidige tijdsgewricht vormen de conventionele wapens een catastrofaal gevaar voor de mensheid.

Alemán

diese ausgleichsbeträge haben auf ganz unnatürliche weise die verlagerung der erzeugung gewisser tierischer produkte nach nordeuropa begünstigt, wo gewisse länder heute mehr als 300 % ihres verbrauchs erzeugen.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Neerlandés

2.6 hoger onderwijs moet in dit tijdsgewricht voor alle getalenteerde mensen binnen handbereik zijn.

Alemán

2.6 hochschulbildung sollte heutzutage für alle begabten menschen zugänglich sein.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Neerlandés

met dat programma moeten alle problemen worden opgelost die zich voordoen in dit tijdsgewricht van veranderingen.

Alemán

sollte ein langfristiges strategieprogramm erarbeitet werden, um die probleme, die diese epochalen veränderungen mit sich bringen, auf umfassende weise anzugehen.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Neerlandés

deze mythe is symbolisch voor ons tijdsgewricht- de mens is nu in staat zichzelf vorm te geven.

Alemán

in diesem gründungsmythos unserer epoche stellt die menschheit ihre fähigkeit zur selbstkontrolle unter beweis.

Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Neerlandés

hij deed dat nadrukkelijk als europeaan in een tijdsgewricht waarin heel veel in beweging was en waarin onze natie ontstond.

Alemán

es handelte sich um eine nachdrückliche forderung, die er als europäer zu einer zeit stellte, als sich alles in einem zustand der totalen verwirrung befand und die grundsteine für unsere eigene nation gelegt wurden.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Neerlandés

in het historische tijdsgewricht waarin wij leven zijn dit soort regeerderij en agentje spelen eerder het prerogatief van een andere unie.

Alemán

leider waren wir im scheinwerferlicht der internationalen aufmerksamkeit sehr gespalten, und diese uneinigkeit beruhte hauptsächlich auf wirtschaftlichen erwägungen.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Neerlandés

deze herdenking vindt plaats in een tijdsgewricht waarin het bondgenootschap ertoe gebracht kan worden zich minder zorgen te maken over haar veiligheid en derhalve in een

Alemán

wenn die mitgliedstaaten eine größere autonomie europas wünschen, warum haben dann großbritannien oder die bundesrepublik deutschland

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Neerlandés

het begrotingsbeleid heeft in het huidige tijdsgewricht een bijzondere rol te spelen, nu het monetaire beleid door een happerende interbankenmarkt aan slagkracht verliest.

Alemán

der finanzpolitik fällt unter den heutigen gegebenheiten eine besondere rolle zu, da durch den beeinträchtigten interbankenmarkt die geldpolitik an wirksamkeit verliert.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Neerlandés

de lidstaten blijven vrij om de eisen van openbare orde en openbare veiligheid af te stemmen op hun behoeften, die per lidstaat en per tijdsgewricht kunnen verschillen.

Alemán

es steht den mitgliedstaaten frei, nach ihren bedürfnissen, die je nach mitgliedstaat und zeitpunkt unterschiedlich sein können, zu bestimmen, was die öffentliche ordnung und sicherheit erfordern.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Neerlandés

dan is er nog een laatste aspect waar wij de aandacht op willen vestigen omdat het vooral in dit specifieke tijdsgewricht belangrijk is: de invoering van de euro.

Alemán

hier muß die kommission sich gemeinschaftlich ihrer verantworüichkeit stellen, weil sie entgegen der auffassung der wissenschaftsausschüsse gehandelt hat.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Neerlandés

dat er in het huidige tijdsgewricht sprake is van een revolutie, is wel duidelijk, en deze term is niet voor niets zowel door de heer dankert als door de heer delors gebezigd.

Alemán

ich bin gegenüber den verschiedenen wirtschaftsexperten vorsichtig, die wie die arzte von molière an das bett des patienten drängen, um sein ende zu beschleunigen.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Neerlandés

anderzijds is het het eerste voorzitterschap na maastricht, in een tijdsgewricht waar in de communautaire voornemens een breder terrein bestrijken en de staten en de burgers van het oude europa weer bezield worden door een grensverleggende geest.

Alemán

zweitens ist es notwendig, die für das delors-ii-paket notwendigen Übereinkommen beschleunigt zu realisieren, so daß sie 1993 zur anwendung kommen können.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Neerlandés

hij eindigde zijn rede aldus: "in dit tijdsgewricht kan de bood­schap van europa aan de wereld alleen maar luiden: vrijheid en menselijkheid!

Alemán

zur hälfte der jeweiligen wahlpe­riode werden durch geheime wah­len des gesamten parlaments die Ämter des parlamentspräsidenten, der vierzehn vizepräsidenten und der fünf quästoren neu besetzt.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Neerlandés

de toetreding van malta tot de europese unie is een essentieel gegeven vooral in het huidige tijdsgewricht, nu de europese unie eindelijk bezig is een nieuw beleid voor het middellandse-zeegebied in de steigers te zetten.

Alemán

wenn sie die unterlagen nicht haben wollen, kann ich ihnen nur raten, sie in den papierkorb zu werfen! ich denke, es ist das beste, das ganze nicht weiter zu beachten und in der tagesordnung fortzufahren, statt die sache weiter aufzubauschen.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,745,779,383 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo