Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
de internationale handel is afgeremd.
le commerce international s' est ralenti.
Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
de werkloosheid heeft dit verloop afgeremd.
le chômage a ralenti ce parcours.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
de neerwaartse trend werd dus aanzienlijk afgeremd.
la tendance à la baisse a donc connu un coup d’arrêt très net.
Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
uitbreiding van nucleair vermogen slechts tijdelijk afgeremd
le ralentissement n'est que temporaire
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
de ontwikkeling van interoperabele oplossingen wordt zo afgeremd.
cela ralentit le développement de solutions interopérables.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bovendien werd de binnenlandse vraag afgeremd door de begrotingsconsolidatie.
la demande intérieure a en outre été bridée par l’assainissement des finances publiques.
Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dergelijke tendensen moeten vastberaden worden afgeremd en gekeerd.
ces tendances doivent être fermement maîtrisées et tuées dans l’œ uf.
Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
geluidsemissie van vliegtuigen afgeremd, met name in de toeristische sector.
emissions sonores des avions
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
3.3.4 het ontwikkelingspotentieel van vrouwen wordt afgeremd door:
3.3.4 le potentiel d'évolution des femmes est freiné par:
Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
de diversificatie en herstructurering wordt afgeremd door een tekort aan investeringskapitaal.
les efforts de diversification et de restructuration sont entravés par le manque de capitaux d'investissement.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
de kosten zijn echter ook hoog en daardoor wordt de productie afgeremd.
mais les éléments du prix de revient constituent un facteur dissuasif.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
3.3.4 het ontwikkelingspotentieel van vrouwen wordt vooral afgeremd door:
3.3.4 le potentiel d'évolution des femmes est freiné en particulier par:
Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(werkloosheid heeft de werkzaamheden van samenwerkingscommissies niet afgeremd -integendeel!).
(le chômage n'a pas ralenti les activités des comités d'entreprise - loin s'en fautl).
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
de ontwikkeling van die bedrijven kan echter door de onvolkomenheden van de markt worden afgeremd.
leur développement peut cependant être freiné par les difficultés qu'elles rencontrent sur le marché.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
de neutronen worden afgeremd door middel van verstrooiende botsingen met de kernen van de moderator.
il n'existe pas de seuil de dose au-dessous duquel il n'y a pas d'effet.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
commissaris vasso papandreou meende dat de werkloosheid slechts kan worden afgeremd door economisch herstel.
préoccupé par la montée des sentiments racistes et antisémites dans différentes parties de la communauté et par l'accroissement concomitant du nombre d'actes de violence, le parlement réaffirme son opposition à toute forme de racisme et de xénophobie.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
daardoor vermindert de privé-consumptie en daarmee wordt ook de economische groei zelf afgeremd.
il s'ensuit une chute de la consommation des particuliers, qui se traduit également par un freinage de la croissance économique.
Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
door sancties zal deze vooruitgang worden afgeremd omdat zuid-afrika meer in zichzelf gekeerd zal raken.
de telles sanctions retarderaient ces progrès dans la mesure où l'afrique du sud se replierait davantage sur ellemême.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad: