Usted buscó: gelekoortsvirus (Neerlandés - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Dutch

German

Información

Dutch

gelekoortsvirus

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Neerlandés

Alemán

Información

Neerlandés

levend verzwakt gelekoortsvirus

Alemán

lebendes, attenuiertes gelbfieber-virus

Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Neerlandés

detectie van nucleïnezuur van gelekoortsvirus;

Alemán

isolierung von neisseria gonorrhoeae aus einer klinischen probe

Última actualización: 2014-11-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Neerlandés

de werkzame stof van stamaril is een levend verzwakt gelekoortsvirus.

Alemán

der arzneilich wirksame bestandteil von stamaril ist ein lebendes, attenuiertes gelbfieber-virus.

Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Neerlandés

- de symptomen kunnen lijken op een infectie met het gelekoortsvirus die meestal binnen 10 dagen

Alemán

diese symptome treten

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Neerlandés

borstvoeding het is niet bekend of het levende, verzwakte gelekoortsvirus bij dieren of mensen in de moedermelk wordt uitgescheiden.

Alemán

stillzeit es ist nicht bekannt, ob das lebende, attenuierte gelbfieber-virus in die tierische oder menschliche muttermilch sezerniert wird.

Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Neerlandés

stamaril mag enkel worden toegediend aan personen die het risico (zullen) lopen op een infectie met het gelekoortsvirus of die moeten worden gevaccineerd om te voldoen aan de internationale

Alemán

wie bei allen injizierbaren impfstoffen sollten für den fall einer anaphylaxie oder anderer Überempfindlichkeitsreaktionen nach gabe des impfstoffs geeignete medizinische behandlungs- und Überwachungsmöglichkeiten unmittelbar zur verfügung stehen.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Neerlandés

de seroconversiepercentages waren in beide groepen soortgelijk (82 vs 83%), hetgeen aantoont dat de toediening van ig geen invloed heeft op de vermenigvuldiging van het gelekoortsvirus in het vaccin.

Alemán

83%), was darauf hindeutet, dass die verabreichung von immunoglobulin keinen einfluss auf die replikation des gelbfieber-impfvirus hat.

Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Neerlandés

hoewel het risico op het doorgeven van het virus in het vaccin via de moedermelk in het algemeen niet kan worden uitgesloten, zijn er momenteel geen meldingen van bijwerkingen of overdracht van het gelekoortsvirus in het vaccin van zogende moeders naar hun baby’ s.

Alemán

obgleich das risiko einer Übertragung des impfvirus über die muttermilch nicht allgemein ausgeschlossen werden kann, liegen derzeit keine berichte über unerwünschten wirkungen oder die Übertragung des gelbfieber-impfvirus von stillenden müttern auf säuglinge vor.

Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Neerlandés

het werkzame bestanddeel in het vaccin is gelekoortsvirus van de 17 d-204 stam (gekweekt in kippeneieren) die levend, maar verzwakt is zodat het bij gezonde personen geen gele koorts veroorzaakt.

Alemán

das virus ist lebend, wurde jedoch abgeschwächt, so dass es bei gesunden personen keine gelbfieber-infektion auslöst.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Neerlandés

de farmaceutische vorm (poeder en oplosmiddel voor suspensie voor injectie) en sterkte (elke dosis van 0,5ml bevat niet minder dan 1000 ld50 eenheden levend gelekoortsvirus) zijn identiek voor alle landen.

Alemán

die darreichungsform (pulver und lösungsmittel zur herstellung einer injektionssuspension) und die stärke (jede 0,5 ml-dosis enthält lebende gelbfieber-viren in mindestes 1 000 ld50 einheiten) sind in allen ländern identisch.

Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,794,223,274 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo