Usted buscó: himmelens (Noruego - Esperanto)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Norwegian

Esperanto

Información

Norwegian

himmelens

Esperanto

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Noruego

Esperanto

Información

Noruego

pris himmelens gud, for hans miskunnhet varer evindelig!

Esperanto

gloru la dion de la cxielo, cxar eterna estas lia boneco.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

himmelens støtter skjelver, og de forferdes for hans trusel.

Esperanto

la kolonoj de la cxielo sxanceligxas kaj tremas de lia krio.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

min hjelp kommer fra herren, himmelens og jordens skaper.

Esperanto

mia helpo venas de la eternulo, kiu kreis la cxielon kaj la teron.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

og han gav skyene der oppe befaling og åpnet himmelens porter.

Esperanto

kaj li ordonis el supre al la nuboj, kaj li malfermis la pordojn de la cxielo;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

over dem bor himmelens fugler; mellem grenene lar de høre sin røst.

Esperanto

apud ili logxas la birdoj cxielaj, el inter la brancxoj ili sonigas sian vocxon.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

himmelens fugler og havets fisker, alt som ferdes på havenes stier.

Esperanto

ho eternulo, nia sinjoro, kiel majesta estas via nomo sur la tuta tero!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

den er dulgt for alle levendes øine, den er skjult for himmelens fugler;

Esperanto

kasxita gxi estas antaux la okuloj de cxio vivanta, nevidebla por la birdoj de la cxielo.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

og det store dyps kilder og himmelens sluser lukkedes, og regnet fra himmelen stanset.

Esperanto

kaj fermigxis la fontoj de la abismo kaj la aperturoj de la cxielo, kaj cxesigxis la pluvo el la cxielo.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

men hin dag og time vet ingen, ikke engang himmelens engler, men alene min fader.

Esperanto

sed pri tiu tago kaj la horo scias neniu, ecx ne la angxeloj de la cxielo, nek la filo, sed la patro sola.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

på hans falne stamme slo alle himmelens fugler sig ned, og ved hans grener leiret sig alle markens dyr -

Esperanto

kaj sur gxia renversigxinta trunko sidos cxiaj birdoj de la cxielo, kaj sur gxiaj brancxoj sidos cxiaj bestoj de la kampo,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

himmel og jord skal forgå, men mine ord skal ingenlunde forgå.

Esperanto

la cxielo kaj la tero forpasos, sed miaj vortoj ne forpasos.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,765,748,378 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo