Usted buscó: sangmesteren (Noruego - Serbio)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Norwegian

Serbian

Información

Norwegian

sangmesteren

Serbian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Noruego

Serbio

Información

Noruego

til sangmesteren; en læresalme av david,

Serbio

Što se hvališ nevaljalstvom, silni? milost je božija svaki dan sa mnom.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

til sangmesteren, på strengelek; av david.

Serbio

Èuj, bože, viku moju, slušaj molitvu moju.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

til sangmesteren; av david; en salme.

Serbio

dugo èekah gospoda, i saže se k meni, i èu viku moju.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

til sangmesteren; en læresalme av korahs barn.

Serbio

kao što košuta traži potoke, tako duša moja traži tebe, bože!

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

til sangmesteren; av korahs barn; en læresalme.

Serbio

bože, svojim ušima slušasmo, oci nam naši pripovedaše delo koje si uèinio u njihovo vreme, u staro vreme.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

til sangmesteren på strengelek; en salme, en sang.

Serbio

bože, budi nam milostiv i blagosiljaj nas, obasjavaj nas licem svojim.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

til sangmesteren; en salme av david; en sang.

Serbio

u tebi je uzdanje, bože, tebi pripada hvala na sionu, i tebi se izvršuju zaveti.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

til sangmesteren, for jedutun; en salme av david.

Serbio

ta, u boga je mir duši mojoj, od njega je spasenje moje!

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

til sangmesteren; med strengelek; en læresalme av david.

Serbio

usliši, bože, molitvu moju, i nemoj se sakriti od moljenja mog.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

til sangmesteren på strengelek; en salme av asaf; en sang.

Serbio

zna se u judeji za boga, u izrailja je veliko ime njegovo.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

til sangmesteren, efter gittit*; av asaf. / {* slm 8, 1.}

Serbio

radujte se bogu, koji nam daje krepost; poklikujte bogu jakovljevom.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

til sangmesteren; av david; en salme. min lovsangs gud, ti ikke!

Serbio

bože, slavo moja, nemoj æutati,

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

til sangmesteren; en sang, en salme. rop med fryd for gud, all jorden!

Serbio

poklikni bogu, sva zemljo!

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

til sangmesteren; av david; en salme. herre, du ransaker mig og kjenner mig.

Serbio

gospode! ti me kušaš i znaš.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

til sangmesteren, for jedutun*; av asaf; en salme. / {* slm 62, 1.}

Serbio

glas moj ide k bogu, i ja prizivam njega; glas moj ide k bogu, i on æe me uslišiti.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

til sangmesteren, efter mutlabbén*; en salme av david. / {* betydningen ukjent.}

Serbio

hvalim te, gospode, iz svega srca svog, kazujem sva èudesa tvoja.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

til sangmesteren; efter mahalat*; en læresalme av david. / {* betydningen uviss.}

Serbio

reèe bezumnik u srcu svom: nema boga; pronevaljališe se i zagrdeše u bezakonju, nema nikoga dobro da tvori.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

til sangmesteren, efter gittit*; av korahs barn; en salme. / {* slm 8, 1.}

Serbio

kako su mili stanovi tvoji, gospode nad silama!

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Noruego

til sangmesteren; efter "morgenrødens hind"*; en salme av david. / {* sannsynligvis melodien.}

Serbio

bože, bože moj! zašto si me ostavio udaljivši se od spasenja mog, od reèi vike moje?

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Noruego

herren, israels gud, er min kraft, han gjør mine føtter som hindenes og lar mig skride frem over mine høider. til sangmesteren, med min strengelek.

Serbio

gospod je gospod sila moja, i daæe mi noge kao u košute, i vodiæe me po visinama mojim. naèelniku pevaèkom uz žice moje.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,761,577,774 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo