Vous avez cherché: sangmesteren (Norvégien - Serbe)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Norwegian

Serbian

Infos

Norwegian

sangmesteren

Serbian

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Norvégien

Serbe

Infos

Norvégien

til sangmesteren; en læresalme av david,

Serbe

Što se hvališ nevaljalstvom, silni? milost je božija svaki dan sa mnom.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Norvégien

til sangmesteren, på strengelek; av david.

Serbe

Èuj, bože, viku moju, slušaj molitvu moju.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Norvégien

til sangmesteren; av david; en salme.

Serbe

dugo èekah gospoda, i saže se k meni, i èu viku moju.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Norvégien

til sangmesteren; en læresalme av korahs barn.

Serbe

kao što košuta traži potoke, tako duša moja traži tebe, bože!

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Norvégien

til sangmesteren; av korahs barn; en læresalme.

Serbe

bože, svojim ušima slušasmo, oci nam naši pripovedaše delo koje si uèinio u njihovo vreme, u staro vreme.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Norvégien

til sangmesteren på strengelek; en salme, en sang.

Serbe

bože, budi nam milostiv i blagosiljaj nas, obasjavaj nas licem svojim.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Norvégien

til sangmesteren; en salme av david; en sang.

Serbe

u tebi je uzdanje, bože, tebi pripada hvala na sionu, i tebi se izvršuju zaveti.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Norvégien

til sangmesteren, for jedutun; en salme av david.

Serbe

ta, u boga je mir duši mojoj, od njega je spasenje moje!

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Norvégien

til sangmesteren; med strengelek; en læresalme av david.

Serbe

usliši, bože, molitvu moju, i nemoj se sakriti od moljenja mog.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Norvégien

til sangmesteren på strengelek; en salme av asaf; en sang.

Serbe

zna se u judeji za boga, u izrailja je veliko ime njegovo.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Norvégien

til sangmesteren, efter gittit*; av asaf. / {* slm 8, 1.}

Serbe

radujte se bogu, koji nam daje krepost; poklikujte bogu jakovljevom.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Norvégien

til sangmesteren; av david; en salme. min lovsangs gud, ti ikke!

Serbe

bože, slavo moja, nemoj æutati,

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Norvégien

til sangmesteren; en sang, en salme. rop med fryd for gud, all jorden!

Serbe

poklikni bogu, sva zemljo!

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Norvégien

til sangmesteren; av david; en salme. herre, du ransaker mig og kjenner mig.

Serbe

gospode! ti me kušaš i znaš.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Norvégien

til sangmesteren, for jedutun*; av asaf; en salme. / {* slm 62, 1.}

Serbe

glas moj ide k bogu, i ja prizivam njega; glas moj ide k bogu, i on æe me uslišiti.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Norvégien

til sangmesteren, efter mutlabbén*; en salme av david. / {* betydningen ukjent.}

Serbe

hvalim te, gospode, iz svega srca svog, kazujem sva èudesa tvoja.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Norvégien

til sangmesteren; efter mahalat*; en læresalme av david. / {* betydningen uviss.}

Serbe

reèe bezumnik u srcu svom: nema boga; pronevaljališe se i zagrdeše u bezakonju, nema nikoga dobro da tvori.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Norvégien

til sangmesteren, efter gittit*; av korahs barn; en salme. / {* slm 8, 1.}

Serbe

kako su mili stanovi tvoji, gospode nad silama!

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Norvégien

til sangmesteren; efter "morgenrødens hind"*; en salme av david. / {* sannsynligvis melodien.}

Serbe

bože, bože moj! zašto si me ostavio udaljivši se od spasenja mog, od reèi vike moje?

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Norvégien

herren, israels gud, er min kraft, han gjør mine føtter som hindenes og lar mig skride frem over mine høider. til sangmesteren, med min strengelek.

Serbe

gospod je gospod sila moja, i daæe mi noge kao u košute, i vodiæe me po visinama mojim. naèelniku pevaèkom uz žice moje.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,761,343,273 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK