Usted buscó: chipa (Polaco - Alemán)

Polaco

Traductor

chipa

Traductor

Alemán

Traductor
Traductor

Traduce al momento textos, documentos y pistas de voz con Lara

¡Traducir ahora!

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Polaco

Alemán

Información

Polaco

ustawienie docelowej temperatury chipa ccd.

Alemán

wählt die ccd-chip-temperatur.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

w przypadku obywateli państw trzecich należy również uzyskać dostęp do chipa umieszczonego w dokumencie pobytowym w celu sprawdzenia autentyczności danych i tożsamości posiadacza dokumentu pobytowego.

Alemán

bei drittstaatsangehörigen, die einen aufenthaltstitel besitzen, muss es zudem möglich sein, auf den chip des aufenthaltstitels zuzugreifen, um die echtheit der gespeicherten daten und die identität des inhabers des aufenthaltstitels zu überprüfen.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

w związku z powyższym nowy projekt zmiany obejmuje nowy wzór jednolitego dokumentu pobytowego zawierającego pole przewidziane do ewentualnego wstawienia chipa kontaktowego; w załączniku zawarto odniesienie do tego pola (pkt 16).

Alemán

der geänderte verordnungsentwurf enthält somit einen neuen prototypen des einheitlichen aufenthaltstitels einschließlich eines feldes für die etwaige aufnahme des kontaktchips; im anhang wird hierauf bezug genommen (nummer 16).

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Polaco

decyzja o ewentualnym wprowadzeniu takiego chipa kontaktowego należałaby do państw członkowskich, co nie powinno przeszkadzać w zachowaniu jednolitego wzoru, gdyż już w chwili obecnej rozporządzenie (we) 1030/2002 umożliwia wydawanie dokumentów w postaci różnego rodzaju kart (karty wykonane całkowicie z tworzyw sztucznych, karty z naniesionymi elementami papierowymi w formacie id1 i id2). chip jest wprowadzany w miejscu określonym w zmianie do rozporządzenia. w tym celu zostaje zmieniony jednolity wzór.

Alemán

dabei würde die aufnahme dieses kontaktchips den mitgliedstaaten freigestellt; die einheitliche gestaltung des aufenthaltstitels dürfte dadurch nicht beeinträchtigt werden, da die verordnung (eg) nr. 1030/2002 bereits jetzt die möglichkeit der ausstellung verschiedener karten (ausschließlich aus kunststoff bestehende karten, karten mit papiereinlage im id1-oder id2-format) vorsieht. der chip wird an der im geänderten verordnungsentwurf angegebenen stelle angebracht. der einheitliche aufenthaltstitel wird entsprechend geändert.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
8,934,726,120 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo