Você procurou por: chipa (Polonês - Alemão)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Polonês

Alemão

Informações

Polonês

ustawienie docelowej temperatury chipa ccd.

Alemão

wählt die ccd-chip-temperatur.

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

w przypadku obywateli państw trzecich należy również uzyskać dostęp do chipa umieszczonego w dokumencie pobytowym w celu sprawdzenia autentyczności danych i tożsamości posiadacza dokumentu pobytowego.

Alemão

bei drittstaatsangehörigen, die einen aufenthaltstitel besitzen, muss es zudem möglich sein, auf den chip des aufenthaltstitels zuzugreifen, um die echtheit der gespeicherten daten und die identität des inhabers des aufenthaltstitels zu überprüfen.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

w związku z powyższym nowy projekt zmiany obejmuje nowy wzór jednolitego dokumentu pobytowego zawierającego pole przewidziane do ewentualnego wstawienia chipa kontaktowego; w załączniku zawarto odniesienie do tego pola (pkt 16).

Alemão

der geänderte verordnungsentwurf enthält somit einen neuen prototypen des einheitlichen aufenthaltstitels einschließlich eines feldes für die etwaige aufnahme des kontaktchips; im anhang wird hierauf bezug genommen (nummer 16).

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Polonês

decyzja o ewentualnym wprowadzeniu takiego chipa kontaktowego należałaby do państw członkowskich, co nie powinno przeszkadzać w zachowaniu jednolitego wzoru, gdyż już w chwili obecnej rozporządzenie (we) 1030/2002 umożliwia wydawanie dokumentów w postaci różnego rodzaju kart (karty wykonane całkowicie z tworzyw sztucznych, karty z naniesionymi elementami papierowymi w formacie id1 i id2). chip jest wprowadzany w miejscu określonym w zmianie do rozporządzenia. w tym celu zostaje zmieniony jednolity wzór.

Alemão

dabei würde die aufnahme dieses kontaktchips den mitgliedstaaten freigestellt; die einheitliche gestaltung des aufenthaltstitels dürfte dadurch nicht beeinträchtigt werden, da die verordnung (eg) nr. 1030/2002 bereits jetzt die möglichkeit der ausstellung verschiedener karten (ausschließlich aus kunststoff bestehende karten, karten mit papiereinlage im id1-oder id2-format) vorsieht. der chip wird an der im geänderten verordnungsentwurf angegebenen stelle angebracht. der einheitliche aufenthaltstitel wird entsprechend geändert.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
8,944,404,239 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK