Usted buscó: podjetjem (Polaco - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Polish

German

Información

Polish

podjetjem

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Polaco

Alemán

Información

Polaco

uporabljena sredstva so torej sredstva, ki pripadajo podjetjem v javni lasti.

Alemán

uporabljena sredstva so torej sredstva, ki pripadajo podjetjem v javni lasti.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

vseeno je bila ugotovljena odgovornost v zvezi z dimonom, končnim matičnim podjetjem agroexpansióna.

Alemán

eine verantwortlichkeit wurde jedoch für dimon inc., die muttergesellschaft von agroexpansión festgestellt.

Última actualización: 2016-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

- lahko izkrivlja konkurenco zaradi dajanja prednosti posameznim podjetjem ali proizvodnji posameznega blaga, in ali

Alemán

- durch selektive begünstigung bestimmter unternehmen oder produktionszweige den wettbewerb verfälschen könnte und ob sie

Última actualización: 2010-08-31
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

lahko pride tudi do presežne zmogljivosti na trgu, ki omogoči konkurenčnim podjetjem zelo hitro povečanje proizvodnje v odgovor na kakršen koli dvig cen.

Alemán

ferner kann es einen kapazitätsüberschuss auf einem markt geben, der es konkurrierenden firmen gestattet, ihre leistung als reaktion auf eine preiserhöhung sehr rasch zu steigern.

Última actualización: 2010-09-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

po načrtu za prestrukturiranje skupna naložba pod tem zneskom Ögb in njegovim povezanim podjetjem ne bi omogočila vračila posojil, prav tako pa kupec v tem primeru ne bi mogel izpeljati potrebnih povečanj kapitala.

Alemán

laut umstrukturierungsplan würde es eine gesamtinvestition unterhalb dieses schwellenwerts dem Ögb und seinen verbundenen unternehmen nicht gestatten, die kredite zu tilgen; auch wäre der erwerber in diesem fall nicht in der lage, die erforderlichen eigenkapitalerhöhungen durchzuführen.

Última actualización: 2010-08-31
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

3) so ukrepi varčevanja z energijo zlasti ukrepi, ki podjetjem omogočajo, da zmanjšajo količino energije, ki jo porabijo v proizvodnem ciklusu.

Alemán

3) sind energieeinsparende maßnahmen insbesondere maßnahmen, aufgrund deren die unternehmen den energieverbrauch im rahmen ihres produktionsprozesses reduzieren können.

Última actualización: 2010-08-31
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

v tem obdobju je bilo refcu ali njegovim podjetjem odobrenih več posojil, med drugim tudi zelo kratkoročna posojila, ki so refcu omogočila, da je zaključil bilanco (t.

Alemán

dazwischen gab es immer wieder kreditgewährungen an refco oder refco-gesellschaften, u.

Última actualización: 2010-08-31
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

(10) za pomoč prevoznikom in prevozniškim podjetjem pri izpolnjevanju obveznosti iz direktive 95/46/es evropskega parlamenta in sveta z dne 24.

Alemán

(10) um die verkehrsunternehmen bei der erfüllung ihrer verpflichtungen aus der richtlinie 95/46/eg des europäischen parlaments und des rates vom 24.

Última actualización: 2010-09-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

(119) Člen 87(1) pogodbe es prepoveduje pomoči, ki dajejo prednost posameznim podjetjem ali proizvodnji posameznega blaga, tj.

Alemán

(119) artikel 87 absatz 1 eg-vertrag verbietet beihilfen, die bestimmte unternehmen oder produktionszweige begünstigen, d.

Última actualización: 2010-08-31
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

17. v skladu s členom 87 pogodbe es je vsaka pomoč, ki jo dodeli država članica, ali kakršna koli vrsta pomoči iz državnih sredstev, ki izkrivlja ali bi lahko izkrivljala konkurenco z dajanjem prednosti posameznim podjetjem ali proizvodnji posameznega blaga, nezdružljiva državna pomoč, če prizadene trgovino med državami članicami, razen kadar jo je mogoče upravičiti na podlagi člena 87(2) ali (3) es.

Alemán

17. v skladu s členom 87 pogodbe es je vsaka pomoč, ki jo dodeli država članica, ali kakršna koli vrsta pomoči iz državnih sredstev, ki izkrivlja ali bi lahko izkrivljala konkurenco z dajanjem prednosti posameznim podjetjem ali proizvodnji posameznega blaga, nezdružljiva državna pomoč, če prizadene trgovino med državami članicami, razen kadar jo je mogoče upravičiti na podlagi člena 87(2) ali (3) es.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,793,606,123 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo