Вы искали: podjetjem (Польский - Немецкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Polish

German

Информация

Polish

podjetjem

German

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Польский

Немецкий

Информация

Польский

uporabljena sredstva so torej sredstva, ki pripadajo podjetjem v javni lasti.

Немецкий

uporabljena sredstva so torej sredstva, ki pripadajo podjetjem v javni lasti.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Польский

vseeno je bila ugotovljena odgovornost v zvezi z dimonom, končnim matičnim podjetjem agroexpansióna.

Немецкий

eine verantwortlichkeit wurde jedoch für dimon inc., die muttergesellschaft von agroexpansión festgestellt.

Последнее обновление: 2016-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Польский

- lahko izkrivlja konkurenco zaradi dajanja prednosti posameznim podjetjem ali proizvodnji posameznega blaga, in ali

Немецкий

- durch selektive begünstigung bestimmter unternehmen oder produktionszweige den wettbewerb verfälschen könnte und ob sie

Последнее обновление: 2010-08-31
Частота использования: 1
Качество:

Польский

lahko pride tudi do presežne zmogljivosti na trgu, ki omogoči konkurenčnim podjetjem zelo hitro povečanje proizvodnje v odgovor na kakršen koli dvig cen.

Немецкий

ferner kann es einen kapazitätsüberschuss auf einem markt geben, der es konkurrierenden firmen gestattet, ihre leistung als reaktion auf eine preiserhöhung sehr rasch zu steigern.

Последнее обновление: 2010-09-25
Частота использования: 1
Качество:

Польский

po načrtu za prestrukturiranje skupna naložba pod tem zneskom Ögb in njegovim povezanim podjetjem ne bi omogočila vračila posojil, prav tako pa kupec v tem primeru ne bi mogel izpeljati potrebnih povečanj kapitala.

Немецкий

laut umstrukturierungsplan würde es eine gesamtinvestition unterhalb dieses schwellenwerts dem Ögb und seinen verbundenen unternehmen nicht gestatten, die kredite zu tilgen; auch wäre der erwerber in diesem fall nicht in der lage, die erforderlichen eigenkapitalerhöhungen durchzuführen.

Последнее обновление: 2010-08-31
Частота использования: 1
Качество:

Польский

3) so ukrepi varčevanja z energijo zlasti ukrepi, ki podjetjem omogočajo, da zmanjšajo količino energije, ki jo porabijo v proizvodnem ciklusu.

Немецкий

3) sind energieeinsparende maßnahmen insbesondere maßnahmen, aufgrund deren die unternehmen den energieverbrauch im rahmen ihres produktionsprozesses reduzieren können.

Последнее обновление: 2010-08-31
Частота использования: 1
Качество:

Польский

v tem obdobju je bilo refcu ali njegovim podjetjem odobrenih več posojil, med drugim tudi zelo kratkoročna posojila, ki so refcu omogočila, da je zaključil bilanco (t.

Немецкий

dazwischen gab es immer wieder kreditgewährungen an refco oder refco-gesellschaften, u.

Последнее обновление: 2010-08-31
Частота использования: 1
Качество:

Польский

(10) za pomoč prevoznikom in prevozniškim podjetjem pri izpolnjevanju obveznosti iz direktive 95/46/es evropskega parlamenta in sveta z dne 24.

Немецкий

(10) um die verkehrsunternehmen bei der erfüllung ihrer verpflichtungen aus der richtlinie 95/46/eg des europäischen parlaments und des rates vom 24.

Последнее обновление: 2010-09-25
Частота использования: 1
Качество:

Польский

(119) Člen 87(1) pogodbe es prepoveduje pomoči, ki dajejo prednost posameznim podjetjem ali proizvodnji posameznega blaga, tj.

Немецкий

(119) artikel 87 absatz 1 eg-vertrag verbietet beihilfen, die bestimmte unternehmen oder produktionszweige begünstigen, d.

Последнее обновление: 2010-08-31
Частота использования: 1
Качество:

Польский

17. v skladu s členom 87 pogodbe es je vsaka pomoč, ki jo dodeli država članica, ali kakršna koli vrsta pomoči iz državnih sredstev, ki izkrivlja ali bi lahko izkrivljala konkurenco z dajanjem prednosti posameznim podjetjem ali proizvodnji posameznega blaga, nezdružljiva državna pomoč, če prizadene trgovino med državami članicami, razen kadar jo je mogoče upravičiti na podlagi člena 87(2) ali (3) es.

Немецкий

17. v skladu s členom 87 pogodbe es je vsaka pomoč, ki jo dodeli država članica, ali kakršna koli vrsta pomoči iz državnih sredstev, ki izkrivlja ali bi lahko izkrivljala konkurenco z dajanjem prednosti posameznim podjetjem ali proizvodnji posameznega blaga, nezdružljiva državna pomoč, če prizadene trgovino med državami članicami, razen kadar jo je mogoče upravičiti na podlagi člena 87(2) ali (3) es.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,761,084,584 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK