Usted buscó: podpis osoby upoważnionej do odbioru faktury (Polaco - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Polish

German

Información

Polish

podpis osoby upoważnionej do odbioru faktury

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Polaco

Alemán

Información

Polaco

podpis osoby upoważnionej

Alemán

rechtsgültige unterschrift

Última actualización: 2014-11-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

e) podpis osoby upoważnionej do podpisywania w imieniu nadawcy.

Alemán

e) rechtsgültige unterschrift des empfängers.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Polaco

podpis osoby zainteresowanej4

Alemán

unterschrift der betreffenden person4

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Polaco

nazwisko i stanowisko osoby upoważnionej do podpisania świadectwa.

Alemán

name und funktion der zur unterzeichnung des zertifikats ermächtigten person

Última actualización: 2014-10-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

nazwisko i podpis osoby wysyłaj cej:

Alemán

name und unterschrift des einsenders:

Última actualización: 2012-04-12
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Polaco

nazwisko, imię i wzór podpisu osoby upoważnionej

Alemán

name, vorname und unterschriftsprobe der ermächtigten person

Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

data i podpis osoby przeprowadzającej ocenę bezpieczeństwa.

Alemán

datum und unterschrift des sicherheitsbewerters.

Última actualización: 2014-11-11
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

zapasy logistyczne oznaczone do odbioru

Alemán

für empfang vorgemerkte logistische reserven

Última actualización: 2014-11-16
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Polaco

nazwisko i podpis osoby odpowiedzialnej za przeszukanie statku powietrznego.

Alemán

name und unterschrift der für die durchführung der luftfahrzeug-sicherheitsdurchsuchung verantwortlichen person.

Última actualización: 2014-11-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

przeewodniczący rady jest upoważniony do wyznaczenia osoby upoważnionej do podpisania porozumienia w celu zawiązania wspólnoty.

Alemán

der präsident des rates wird ermächtigt, die person zu benennen, die befugt ist, das abkommen für die gemeinschaft rechtsverbindlich zu unterzeichnen.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

nazwisko i stanowisko osoby upoważnionej do podpisania deklaracji w imieniu producenta lub jego upoważnionego przedstawiciela.

Alemán

name und funktion der person, die zur unterzeichnung im namen des herstellers oder seines bevollmächtigten ermächtigt ist

Última actualización: 2014-10-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

dla ułatwienia identyfikacji można dodać niepowtarzalny numer identyfikacyjny osoby upoważnionej.

Alemán

zur besseren kenntlichmachung kann zusätzlich eine eindeutige nummer zur kennzeichnung der bevollmächtigten person angegeben werden.

Última actualización: 2014-11-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

upoważnia się przewodniczącego rady do wyznaczenia osoby upoważnionej do złożenia dokumentu przyjęcia protokołu na ręce dyrektora generalnego wto.

Alemán

der präsident des rates wird ermächtigt, die person zu benennen, die befugt ist, bei dem generaldirektor der wto die genehmigungsurkunde des protokolls zu hinterlegen.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

(h) - określenie osoby upoważnionej do podpisu w imieniu producenta lub jego upoważnionego przedstawiciela;

Alemán

(h) - identifikation der person, die zur rechtsverbindlichen unterzeichnung für den hersteller oder seinen bevollmächtigten befugt ist.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

d) nazwisko i stanowisko osoby podpisującej, data i miejsce wydania świadectwa oraz podpis osoby upoważnionej przez organizację hodowców wydającą świadectwo.

Alemán

d) den namen und die amtsbezeichnung des unterzeichneten, das datum und den ort der ausstellung der bescheinigung und die unterschrift des von der ausstellenden zuchtorganisation bevollmächtigten.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Polaco

niniejszym upoważnia się przewodniczącego rady do wyznaczenia osoby upoważnionej do podpisania protokołu, tak aby stał się on wiążący dla wspólnoty.artykuł 5

Alemán

diese verordnung tritt am dritten tag nach ihrer veröffentlichung im amtsblatt der europäischen gemeinschaften in kraft.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Polaco

niniejszym upoważnia się przewodniczącego rady do wyznaczenia osoby upoważnionej do dokonania notyfikacji, o której mowa w art. 7 ust. 1 umowy.

Alemán

der präsident des rates wird ermächtigt, die person zu bestellen, die befugt ist, die notifizierung gemäß artikel 7 absatz 1 des abkommens vorzunehmen.

Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Polaco

przewodniczący rady zostaje niniejszym zatwierdzony do wyznaczenia osoby upoważnionej do podpisania umowy, określonej w art. 1, w celu zobowiązania wspólnoty.

Alemán

der präsident des rates wird ermächtigt, die person zu bestellen, die befugt ist, das in artikel 1 genannte abkommen rechtsverbindlich zu unterzeichnen.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Anónimo

Polaco

przewodniczący rady zostaje niniejszym upoważniony do wyznaczenia osoby upoważnionej do podpisania porozumienia w celu wyrażenia zgody wspólnoty na to, aby porozumienie było dla niej wiążące.

Alemán

der präsident des rates wird ermächtigt, die person zu bestellen, die befugt ist, das abkommen rechtsverbindlich für die gemeinschaft zu unterzeichnen.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Anónimo

Polaco

imię i nazwisko oraz stanowisko osoby podpisującej, datę i miejsce wydania świadectwa zootechnicznego oraz podpis osoby upoważnionej przez przedsiębiorstwo hodowlane wydające świadectwo lub, w przypadku przywozu do unii, przez podmiot zajmujący się hodowlą.

Alemán

name und amtsbezeichnung der/des unterzeichneten, datum und ort der ausstellung der zuchtbescheinigung, unterschrift der/des bevollmächtigten des ausstellenden zuchtunternehmens bzw. – bei einfuhren in die union – der ausstellenden zuchtstelle.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,778,055,448 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo