You searched for: podpis osoby upoważnionej do odbioru faktury (Polska - Tyska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Polish

German

Info

Polish

podpis osoby upoważnionej do odbioru faktury

German

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Polska

Tyska

Info

Polska

podpis osoby upoważnionej

Tyska

rechtsgültige unterschrift

Senast uppdaterad: 2014-11-10
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Polska

e) podpis osoby upoważnionej do podpisywania w imieniu nadawcy.

Tyska

e) rechtsgültige unterschrift des empfängers.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Polska

podpis osoby zainteresowanej4

Tyska

unterschrift der betreffenden person4

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Polska

nazwisko i stanowisko osoby upoważnionej do podpisania świadectwa.

Tyska

name und funktion der zur unterzeichnung des zertifikats ermächtigten person

Senast uppdaterad: 2014-10-19
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Polska

nazwisko i podpis osoby wysyłaj cej:

Tyska

name und unterschrift des einsenders:

Senast uppdaterad: 2012-04-12
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Polska

nazwisko, imię i wzór podpisu osoby upoważnionej

Tyska

name, vorname und unterschriftsprobe der ermächtigten person

Senast uppdaterad: 2014-11-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Polska

data i podpis osoby przeprowadzającej ocenę bezpieczeństwa.

Tyska

datum und unterschrift des sicherheitsbewerters.

Senast uppdaterad: 2014-11-11
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Polska

zapasy logistyczne oznaczone do odbioru

Tyska

für empfang vorgemerkte logistische reserven

Senast uppdaterad: 2014-11-16
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Polska

nazwisko i podpis osoby odpowiedzialnej za przeszukanie statku powietrznego.

Tyska

name und unterschrift der für die durchführung der luftfahrzeug-sicherheitsdurchsuchung verantwortlichen person.

Senast uppdaterad: 2014-11-12
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Polska

przeewodniczący rady jest upoważniony do wyznaczenia osoby upoważnionej do podpisania porozumienia w celu zawiązania wspólnoty.

Tyska

der präsident des rates wird ermächtigt, die person zu benennen, die befugt ist, das abkommen für die gemeinschaft rechtsverbindlich zu unterzeichnen.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Polska

nazwisko i stanowisko osoby upoważnionej do podpisania deklaracji w imieniu producenta lub jego upoważnionego przedstawiciela.

Tyska

name und funktion der person, die zur unterzeichnung im namen des herstellers oder seines bevollmächtigten ermächtigt ist

Senast uppdaterad: 2014-10-19
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Polska

dla ułatwienia identyfikacji można dodać niepowtarzalny numer identyfikacyjny osoby upoważnionej.

Tyska

zur besseren kenntlichmachung kann zusätzlich eine eindeutige nummer zur kennzeichnung der bevollmächtigten person angegeben werden.

Senast uppdaterad: 2014-11-10
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Polska

upoważnia się przewodniczącego rady do wyznaczenia osoby upoważnionej do złożenia dokumentu przyjęcia protokołu na ręce dyrektora generalnego wto.

Tyska

der präsident des rates wird ermächtigt, die person zu benennen, die befugt ist, bei dem generaldirektor der wto die genehmigungsurkunde des protokolls zu hinterlegen.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Polska

(h) - określenie osoby upoważnionej do podpisu w imieniu producenta lub jego upoważnionego przedstawiciela;

Tyska

(h) - identifikation der person, die zur rechtsverbindlichen unterzeichnung für den hersteller oder seinen bevollmächtigten befugt ist.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Polska

d) nazwisko i stanowisko osoby podpisującej, data i miejsce wydania świadectwa oraz podpis osoby upoważnionej przez organizację hodowców wydającą świadectwo.

Tyska

d) den namen und die amtsbezeichnung des unterzeichneten, das datum und den ort der ausstellung der bescheinigung und die unterschrift des von der ausstellenden zuchtorganisation bevollmächtigten.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:

Polska

niniejszym upoważnia się przewodniczącego rady do wyznaczenia osoby upoważnionej do podpisania protokołu, tak aby stał się on wiążący dla wspólnoty.artykuł 5

Tyska

diese verordnung tritt am dritten tag nach ihrer veröffentlichung im amtsblatt der europäischen gemeinschaften in kraft.

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Polska

niniejszym upoważnia się przewodniczącego rady do wyznaczenia osoby upoważnionej do dokonania notyfikacji, o której mowa w art. 7 ust. 1 umowy.

Tyska

der präsident des rates wird ermächtigt, die person zu bestellen, die befugt ist, die notifizierung gemäß artikel 7 absatz 1 des abkommens vorzunehmen.

Senast uppdaterad: 2014-11-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Polska

przewodniczący rady zostaje niniejszym zatwierdzony do wyznaczenia osoby upoważnionej do podpisania umowy, określonej w art. 1, w celu zobowiązania wspólnoty.

Tyska

der präsident des rates wird ermächtigt, die person zu bestellen, die befugt ist, das in artikel 1 genannte abkommen rechtsverbindlich zu unterzeichnen.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Referens: Anonym

Polska

przewodniczący rady zostaje niniejszym upoważniony do wyznaczenia osoby upoważnionej do podpisania porozumienia w celu wyrażenia zgody wspólnoty na to, aby porozumienie było dla niej wiążące.

Tyska

der präsident des rates wird ermächtigt, die person zu bestellen, die befugt ist, das abkommen rechtsverbindlich für die gemeinschaft zu unterzeichnen.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Referens: Anonym

Polska

imię i nazwisko oraz stanowisko osoby podpisującej, datę i miejsce wydania świadectwa zootechnicznego oraz podpis osoby upoważnionej przez przedsiębiorstwo hodowlane wydające świadectwo lub, w przypadku przywozu do unii, przez podmiot zajmujący się hodowlą.

Tyska

name und amtsbezeichnung der/des unterzeichneten, datum und ort der ausstellung der zuchtbescheinigung, unterschrift der/des bevollmächtigten des ausstellenden zuchtunternehmens bzw. – bei einfuhren in die union – der ausstellenden zuchtstelle.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
7,773,110,402 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK