Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
siła zwarcia
bißkraft
Última actualización: 2014-12-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.
niedomykalność zwarcia
offener biß
Última actualización: 2014-12-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.
korekta zwarcia zębów
okklusale Äquilibrierung
Última actualización: 2014-12-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.
ustalanie centralnego zwarcia zębów
dentale zentrische relation
Última actualización: 2014-12-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.
w każdym układzie elektrycznym mogą wystąpić zwarcia oraz inne uszkodzenia.
in jeder elektrischen anlage treten kurzschlüsse und andere störungen auf.
Última actualización: 2016-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
minimalne wartoŚci dla wielkoŚci obszaru, zwarcia drzewostanu i wysokoŚci drzew okreŚlone przez paŃstwa czŁonkowskie na potrzeby definicji lasu
mindestwerte fÜr flÄchengrÖsse, beschirmung und baumhÖhe gemÄss angaben der mitgliedstaaten fÜr die definition von wald
Última actualización: 2014-11-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
komisja podejmuje starania w celu zwarcia umowy, o której mowa w ust. 3, jak najszybciej po wejściu w życie niniejszej decyzji.
die kommission bemüht sich, die in absatz 3 genannte vereinbarung so bald wie möglich nach inkrafttreten dieses beschlusses zu schließen.
Última actualización: 2014-11-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
system elektrotrakcyjny powinien być zaprojektowany tak, by elementy sterujące podsystemu niezwłocznie wykrywały te uszkodzenia i uruchamiały mechanizmy pozwalające wyłączyć prąd zwarcia oraz odseparować uszkodzoną część obwodu.
das energieversorgungssystem muss daher so ausgelegt sein, dass der anlagenschutz diese fehler unverzüglich erkennt, den kurzschlussstrom abschaltet und den defekten teil des stromkreises abtrennt.
Última actualización: 2016-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
4. jeżeli wybór oferty prowadziłby do zwarcia umowy na ilość przekraczającą ilość dostępną w danym magazynie chłodniczym, zainteresowanemu oferentowi przydziela się jedynie dostępną ilość.
(4) hat die annahme eines angebots zur folge, dass die in dem betreffenden lagerhaus verfügbare restmenge butter nicht mehr ausreicht, so wird dem betreffenden bieter nur diese restmenge zugeteilt.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
komisja podejmuje wysiłki w celu zwarcia umowy o finansowaniu, o której mowa w ust. 3, w najkrótszym możliwym terminie po wejściu w życie niniejszego wspólnego działania.
die kommission ist bestrebt, das in absatz 3 genannte finanzierungsabkommen so bald wie möglich nach inkrafttreten dieser gemeinsamen aktion zu schließen.
Última actualización: 2014-11-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
system elektrotrakcyjny powinien być zaprojektowany tak, by elementy sterujące podsystemu niezwłocznie wykrywały te uszkodzenia i uruchamiały mechanizmy pozwalające wyłączyć prąd zwarcia oraz odseparować uszkodzoną część obwodu.
das energieversorgungssystem muss daher so ausgelegt sein, dass der anlagenschutz diese fehler unverzüglich erkennt, den kurzschlussstrom abschaltet und den defekten teil des stromkreises abtrennt.
Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
cała instalacja powinna być zaprojektowana, wykonana i zabezpieczona w taki sposób, aby w normalnych warunkach użytkowania pojazdu nie spowodowała ona pożaru ani zwarcia oraz minimalizowała tego typu ryzyka w przypadku uderzenia lub zniekształcenia. w szczególności powinny być spełnione następujące wymagania:
die gesamte anlage muss so konstruiert, gebaut und geschützt sein. dass es unter normalen betriebsbedingungen des fahrzeugs nicht zu einer zündung oder einem kurzschluss kommen kann und diese risiken bei einem aufprall oder einer verformung auf ein mindestmaß reduziert werden können insbesondere sind folgende vorschriften zu beachten:
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
bezpieczeństwo elektryczne w niskonapięciowych sieciach elektroenergetycznych o napięciach przemiennych do 1 kv i stałych do 1,5 kv – urządzenia przeznaczone do sprawdzania, pomiarów lub monitorowania środków ochronnych – część 3: impedancja pętli zwarcia (iec 61557-3:1997) -nie dotyczy -— -
elektrische sicherheit in niederspannungsnetzen bis ac 1 kv und dc 1,5 kv — geräte zum prüfen, messen oder Überwachen von schutzmaßnahmen — teil 3: schleifenwiderstand (iec 61557-3:1997) -keine -— -
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Referencia: