Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym złożony postanowieniem landesgericht innsbruck z dnia 22 czerwca 2005 r. w sprawie zentralbetriebsrat der landeskrankenhäuser tirols przeciwko land tirol
eelotsusetaotlus, mille esitas landesgericht innsbruck 22. juuni 2005. aasta määrusega kohtuasjas zentralbetriebsrat der landeskrankenhäuser tirols versus tirooli liidumaa (austria)
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
w dniu 19 września 2005 r. do trybunału sprawiedliwości wspólnot europejskich wpłynął wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym złożony postanowieniem landesgericht innsbruck z dnia 22 czerwca 2005 r. w sprawie zentralbetriebsrat der landeskrankenhäuser tirols przeciwko land tirol.
euroopa Ühenduste kohus on saanud landesgericht innsbruck'i 22. juuni 2005. aasta määrusega esitatud eelotsusetaotluse kohtuasjas zentralbetriebsrat der landeskrankenhäuser tirols v. tirooli liidumaa (austria), mis saabus kohtukantseleisse 19. septembril 2005.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
postanowienie prezesa drugiej izby trybunału z dnia 4 sierpnia 2006 r. (wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym złożony przez landesgericht innsbruck — austria) — zentralbetriebsrat der landeskrankenhäuser tirols przeciwko land tirol
euroopa kohtu teise koja esimehe 4. augusti 2006. aasta määrus (landesgericht innsbruck'i (austria) eelotsusetaotlus) — zentralbetriebsrat der landeskrankenhäuser tirols versus land tirol
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: