Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
unikanie nieuzasadnionych zakłóceń konkurencji
prévention de toute distorsion indue de concurrence
Última actualización: 2014-11-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
naprawienie szczególnie nieuzasadnionych niedociągnięć europejskich
remédier aux lacunes européennes particulièrement injustifiées
Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
4.5 zmniejszanie nieuzasadnionych obciążeń administracyjnych
4.5 la réduction des charges administratives injustifiées
Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ponadto trzeba unikać nieuzasadnionych zakłóceń konkurencji.
en outre, il convient d’éviter les distorsions excessives de concurrence.
Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
usunięcie szczególnie nieuzasadnionych braków w integracji europejskiej
remédier aux lacunes européennes particulièrement injustifiées
Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
zapobiegałoby to przyznawaniu nieuzasadnionych korzyści nadawcom publicznym.
ce procédé permet d'éviter qu'une activité de télévision de service public n'obtienne un avantage injustifié.
Última actualización: 2014-11-06
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
likwidacja nieuzasadnionych przeszkód na drodze do transgranicznej konsolidacji
suppression des obstacles injustifiés à la consolidation transfrontalière
Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
zobowiązanie do ostrzeżenia o nieoczekiwanych lub nieuzasadnionych ekonomicznie kosztach
obligation de mettre en garde contre des coûts imprévus ou contraires à la logique économique
Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
może to prowadzić do nieuzasadnionych, nadmiernych obciążeń dla obywateli.
dans de telles situations, les ressortissants de l'ue encourent des difficultés injustifiées lorsqu'ils héritent.
Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
wto stwarza ramy prawne niezbędne dla uniknięcia nieuzasadnionych barier w handlu.
l’omc fournit un cadre juridique indispensable pour éviter les barrières au commerce non justifiées.
Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
model regionalny i model mieszany może służyć do niwelowania nieuzasadnionych różnic.
ils peuvent appliquer le modèle régional ou hybride pour corriger une situation estimée injuste.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
celowe zaburzenia harmonogramu dostaw lub odbioru w celu uzyskania nieuzasadnionych korzyści, lub
perturber délibérément un calendrier de livraison ou de réception afin d'obtenir des avantages injustifiés ou
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
produkty z ue są bezpieczne i kraje importujące nie powinny wprowadzać nieuzasadnionych ograniczeń.
les produits de l’ue sont sûrs et il n’y a donc pas lieu qu'un pays maintienne des restrictions injustifiées aux importations.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
jednostka inspekcji przedwysyłkowej przeprowadza stosowną kontrolę czasie pozwalającym na uniknięcie nieuzasadnionych opóźnień.
l'entité d'inspection avant expédition effectue les contrôles appropriés dans un délai permettant d'éviter tout retard déraisonnable.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
3.3 w odniesieniu do wyjątków, należy wyjaśnić definicję nieuzasadnionych lub niedopuszczalnych wniosków.
3.3 concernant les exceptions, il est nécessaire de clarifier davantage ce que l’on entend par «demande infondée ou irrecevable».
Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
cel: zredukowanie nieuzasadnionych obciążeń podatkowych zgodnie z zasadami przyjętymi w ustawie o opodatkowaniu energii
objectif: diminuer une charge fiscale très lourde selon les principes établis par la loi sur la fiscalité de l'énergie
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
c) przyjąć wszelkie niezbędne środki, aby korekty nie prowadziły do żadnych nieuzasadnionych korzyści;
c) prendre toutes dispositions utiles afin d'éviter que les régularisations ne procurent aucun avantage injustifié;
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(97) na tym etapie komisja nie może stwierdzić, czy uniknie się nieuzasadnionych zakłóceń konkurencji.
(97) na tym etapie komisja nie może stwierdzić, czy uniknie się nieuzasadnionych zakłóceń konkurencji.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
specyfikacje techniczne umożliwiają równy dostęp kandydatom i oferentom oraz nie powodują nieuzasadnionych przeszkód dla procedury konkurencyjnej.
les spécifications techniques doivent permettre l'égalité d'accès des candidats et soumissionnaires et ne pas avoir pour effet de créer des obstacles injustifiés à l'ouverture des marchés à la concurrence.
Última actualización: 2014-11-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
unikanie nieuzasadnionych zakłóceń konkurencji (pkt 3.2.2 ppkt (ii) wytycznych z roku 1994)
prévention de distorsions de concurrence indues [voir point 3.2.2, alinéa ii), des lignes directrices de 1994]
Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad: