Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
lay w taki sposób tłumaczy rytuał:
lay explique le rituel ainsi :
Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
u w taki sposób, aby osłonka zabezpieczająca
ci-contre).
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.
, w taki sam sposób, jak dla protokołu ipv4.
comme c'est le cas avec le protocole ipv4.
Última actualización: 2017-03-05
Frecuencia de uso: 6
Calidad:
Środki te będą stosowane w taki sposób, aby:
ces mesures sont appliquées de manière à:
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
działanie eslikarbazepiny zostało pomyślane w taki sposób, aby
il semblerait que l’eslicarbazépine fonctionne en bloquant les «canaux sodiques voltage-dépendants», empêchant ainsi le sodium d’entrer dans les cellules
Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sililować wzorce w taki sam sposób jak próbki.
silyler les étalons de la même manière que les échantillons.
Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
eptakog alfa działa w taki sam sposób jak czynnik vii.
l’eptacog alfa agit de la même façon que le facteur vii.
Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
b) być zbudowane i wyposażone w taki sposób, aby:
a) d'une superficie suffisante par rapport à l'importance de l'activité exercée;
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
być nadzorowane w taki sposób, aby wykluczały wstęp osób nieupoważnionych.
être soumis à une surveillance empêchant l'entrée de toute personne non autorisée.
Última actualización: 2014-10-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
zastępcza anakinra działa w taki sam sposób, jak naturalne białko.
l’anakinra de remplacement agit de la même manière que la protéine naturelle.
Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Referencia:
kierownica jest zaprojektowana, skonstruowana i zamontowana w taki sposób, aby:
la commande de direction est conçue, construite et montée de façon que:
Última actualización: 2014-10-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
"Świadectwo zgodności jest sporządzane w taki sposób, aby zapobiec fałszerstwu.
«le certificat de conformité doit être établi de manière à exclure toute possibilité de falsification.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
aranesp działa dokładnie w taki sam sposób jak naturalny hormon – erytropoetyna.
le mode d’action d’aranesp est strictement identique à celui de l’érythropoïétine, l’hormone naturelle.
Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ma to być innowacja technologiczna, która zrewolucjonizuje społeczeństwo w taki samsposób jak telefonia komórkowa i która w kolejnych latach może przyczynić się do powstania 100 tys.miejsc pracy dla wysoko wykwalifikowanych specjalistów.
cette avancée technologiquedevrait révolutionner la société comme l’a fait auparavant la téléphonie mobile et pourrait créer100 000 emplois hautement qualifiés dans les prochaines années.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
kwalifikowane poŁĄczenia miĘdzy systemamirozrachunku papierÓw wartoŚciowychsystemy rozrachunku papierów wartościowych(sss) mogą być ze sobą połączone na mocyuzgodnień umownych i operacyjnych, w celuumożliwienia transgranicznych transferówkwalifikowanych papierów wartościowych.papiery przekazane przez takie połączenie doinnego systemu sss można wykorzystać,zgodnie z lokalnymi procedurami, w taki samsposób, jak zabezpieczenia krajowe.
les liens Éligibles entre les systÈmes de rÈglement de titresil est possible de relier des systèmes derèglement de titres par des dispositionscontractuelles et opérationnelles pour permettrele transfert transfrontière de titres éligibles entreles systèmes.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.