Usted buscó: współistnienie (Polaco - Húngaro)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Polaco

Húngaro

Información

Polaco

współistnienie

Húngaro

együtt-termesztés

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Polaco

tym samym możliwe jest współistnienie oznaczenia włoskiego i węgierskiego.

Húngaro

következésképpen az olasz és magyar megnevezések továbbra is létezhetnek egymás mellett.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Polaco

komitet zwrócił uwagę na stuletnie współistnienie produktów na rynku.

Húngaro

a bizottság figyelmét nem kerülték el a több mint száz éve párhuzamosan forgalomban lévő különböző termékek.

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Polaco

wyraża się to przez demokratyczne współistnienie państw członkowskich i instytucji europejskich.

Húngaro

a közép- és kelet-európai emberek sza- badságszeretetének köszönhetjük, hogy európa természetellenes kettéosztottsága mára végérvényesen megszűnt.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Polaco

) zob. także „współistnienie zażywania narkotyków i zaburzeń psychicznych”.)

Húngaro

az általában pszichoszociális gondozással egybekötött helyettesítő kezelést jellemzően erre szakosodott járóbeteg-ellátó központok biztosítják.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Polaco

tym samym współistnienie kilku właściwych sądów, bez ustanawiania hierarchii między nimi, jest dopuszczalne.

Húngaro

az említett esetben két olyan házastársról volt szó, akik mindketten francia–magyar kettős állampolgársággal rendelkeztek, és mindketten e két ország valamelyikében indítottak keresetet a házasság felbontása iránt.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Polaco

29 ustalanie dawki u tych pacjentów powinno być prowadzone ostrożnie ze względu na możliwe współistnienie zaburzeń czynności nerek.

Húngaro

a dózisemelést ezeknél a betegeknél elővigyázatosan kell végezni, figyelembe véve az egyidejűleg fennálló vesekárosodást.

Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 10
Calidad:

Referencia: IATE

Polaco

współistnienie dwóch podstaw prawnych wymagających zastosowania różnych zasad w odniesieniu do tego samego działania pociągało za sobą niespójność.

Húngaro

az, hogy egyazon intézkedéscsoport két különböző jogi alapon, eltérő szabályokon alapul, inkoherenciát jelent.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Polaco

pokojowe współistnienie sudanu i sudanu południowego jako dwóch stabilnych i bogatych państw posiadających solidne i odpowiedzialne struktury polityczne;

Húngaro

szudán és dél-szudán, mint két életképes és jólétben élő, szilárd pilléreken nyugvó és felelősségre vonható politikai struktúrákkal rendelkező állam békés egymás mellett élése;

Última actualización: 2014-11-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Polaco

4 – nasza grupa długo zastanawiała się nad sposobem uniknięcia negatywnego wpływu różnorodności językowej na harmonijne współistnienie społeczeństw europejskich.

Húngaro

ez a bevándorlóknak egész európához, annak közösségi tervéhez, kulturális örökségéhez és alapvető értékeihez való csatlakozásának egyik tényezője.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Polaco

w przypadku innych systemów i usług właściwe kryteria dotyczące współużytkowania częstotliwości, umożliwiające ich współistnienie, mogą opierać się na ustaleniach krajowych.

Húngaro

az egyéb rendszerek és szolgáltatások általi egyidejű frekvenciahasználatra vonatkozó megfelelő megosztási követelmények nemzeti szintű megfontolás tárgyát képezhetik.

Última actualización: 2014-11-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Polaco

w kontekście przechodzenia do liberalizacji handlu między akp-we niemożliwe jest współistnienie nieograniczonych ilości z gwarancjami dotyczącymi ceny i wielkości zawartymi w protokole w sprawie cukru.

Húngaro

az akcs-országok és az eu közötti kereskedelem liberalizálásához vezető átmenettel összefüggésben a cukorról szóló jegyzőkönyvben megállapított ár- és mennyiségi garanciákkal nem egyeztethető össze a korlátlan mennyiség.

Última actualización: 2014-11-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Polaco

sprawozdanie nr 100 komitetu ds. Łączności elektronicznej zawiera właściwe kryteria dotyczące współużytkowania częstotliwości, umożliwiające współistnienie z innymi systemami i usługami w tych samych lub sąsiednich zakresach częstotliwości.

Húngaro

az ugyanazon vagy szomszédos sávok különféle rendszerek és szolgáltatások általi egyidejű használatára vonatkozó megfelelő megosztási követelményeket az elektronikus hírközlési bizottság 100. sz. jelentése tartalmazza.

Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Polaco

w ustawie z dnia 2 maja 1976 r. niemcy potwierdziły ponownie szczególne traktowanie wódki zbożowej kornbranntwein, zachowując współistnienie dwóch różnych instytucji organizacji rynku – bfb i dkv.

Húngaro

az 1976. május 2-i törvénnyel németország újra megerősítette a gabonapárlatra vonatkozó különleges elbánást azáltal, hogy továbbra is megtartotta egymás mellett a két piacszervezeti intézményt, a bfb-t és a dkv-t.

Última actualización: 2014-11-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Polaco

a) niezależnie od przepisów rozdziału i niniejszego tytułu udzielenie zgody na współistnienie starych i nowych winorośli przez określony okres czasu, który nie może być dłuższy niż 3 lata; lub

Húngaro

a) e cím i. fejezetének rendelkezéseitől eltérve egy meghatározott, három borászati évet meg nem haladó időtartamra a régi és az új szőlőültetvények egymás mellett történő művelésének engedélyezése; vagy

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Polaco

właściwe kryteria dotyczące współużytkowania częstotliwości, umożliwiające współistnienie niektórych systemów, zostały opracowane przez komitet ds. Łączności elektronicznej (ecc) w raporcie nr 45.

Húngaro

a sávok bizonyos rendszerek általi egyidejű használatára vonatkozó megfelelő megosztási követelményeket az elektronikus hírközlési bizottság 45. sz. jelentése tartalmazza.

Última actualización: 2014-11-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Polaco

współistnienie plonów modyfikowanychgene-tycznie z produktami rolnictwa konwencjonalnego publikacje – wa łne pozycje dotycz tce dyrekcji i e k o l o g i c z n e g o g e n e r a l n e j ds. rolnictwa oraz rozwoju obszarów wiejskich dost bpne na stronie internetowej

Húngaro

a gm (genetikailag módosított) -termények együttesen állnak fenn a hagyományos és a biotermeléssel

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Polaco

jednoczesne stosowanie rifampicyny i repaglinidu może zatem spowodować konieczność zmiany dawki repaglinidu, która powinna być oparta o dokładne pomiary glikemii zarówno na początku leczenia rifampicyną (ostra inhibicja), w czasie podawania kolejnych dawek (współistnienie indukcji i inhibicji), w czasie odstawienia (jedynie indukcja), jaki i do około dwóch tygodni po odstawieniu rifampicyny, kiedy to zanika jej działanie indukujące.

Húngaro

a rifampicin és a repaglinid együttes alkalmazása éppen ezért szükségessé teheti a repaglinid adagjának módosítását – a vércukor - koncentráció gondos monitorozása mellett - a rifampicin kezelés megkezdésekor (akut gátlás), együttes alkalmazásukkor (kevert gátlás és indukció), a rifampicin kezelés leállításor (csak indukció) és utána még kb. két hétig, amikor a rifampicin indukciós hatása már nem érvényesül.

Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 6
Calidad:

Referencia: IATE

Obtenga una traducción de calidad con
7,733,984,861 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo