Usted buscó: zbrojeniowych (Polaco - Portugués)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Polish

Portuguese

Información

Polish

zbrojeniowych

Portuguese

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Polaco

Portugués

Información

Polaco

rynek prętów zbrojeniowych okrągłych

Portugués

o mercado dos varões para betão

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Polaco

(15) spośród piętnastu krajów członkowskich unii europejskiej największym producentem prętów zbrojeniowych są włochy.

Portugués

(15) dos quinze estados-membros da união europeia, a itália é o maior produtor de varões para betão.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

obecnie następuje powolna prywatyzacja france télécom i air france, jak również firm ubezpieczeniowych, banków i firm zbrojeniowych.

Portugués

o governo está lentamente corporatizando o setor estatal e vendendo participações na france télécom, air france, assim como ações, seguros e indústrias de defesa.

Última actualización: 2016-03-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

inne informacje: wydział chemii wyższej szkoły technologii zbrojeniowych im. maleka asztara jest związany z modalf i przeprowadzał doświadczenia z berylem.

Portugués

outras informações: o departamento de química da universidade de tecnologia de defesa ashtar está adstrito ao modafl e efectuou experiências com berílio.

Última actualización: 2014-11-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

2a991 hydrauliczne, pneumatyczne, hydropneumatyczne i elektropneumatyczne oraz elektrohydrauliczne komponenty i systemy przeznaczone do broni lub systemów zbrojeniowych, w przypadku gdy krajem zamawiającym lub krajem przeznaczenia jest irak.

Portugués

2a991 componentes e sistemas hidráulicos, pneumáticos, hidropneumáticos e electropneumáticos e electro-hidráulicos para armas e sistemas de armamento, caso o país comprador ou de destino seja o iraque.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Polaco

(13) wszystkie powyższe rodzaje prętów zbrojeniowych wytwarzane są w przekroju okrągłym o różnych średnicach, uzależnionych od przeznaczenia konstrukcyjnego i wahających się od 5 do 40 mm.

Portugués

(13) todos estes tipos de varões para betão são posteriormente produzidos em secção circular de diferentes diâmetros, de 5 mm a 40 mm, em função das necessidades de utilização estrutural.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Polaco

m. mając na uwadze, iż wyżej wspomniana rezolucja parlamentu z dnia 20 listopada 2003 r. podkreśla fakt, że otwarciu wewnątrzwspólnotowych rynków zbrojeniowych winny towarzyszyć ścisłe kontrole eksportu na zewnętrznych granicach unii,

Portugués

m. considerando que a sua resolução supracitada de 20 de novembro de 2003 salienta que a abertura interna dos mercados militares deve ser acompanhada de controlos rigorosos à exportação nas fronteiras externas da ue,

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Polaco

(17) przynajmniej od końca 1994 r. zrzeszenie federacciai w sposób regularny prowadziło działalność organizacyjną, zarówno w zakresie cen, jak i ilości produkcji i sprzedaży prętów zbrojeniowych.

Portugués

(17) pelo menos a partir do final de 1994, a federacciai estruturou mais sistematicamente a sua actividade organizativa, no que diz respeito tanto aos preços como às quantidades, produzidas e vendidas, de varões para betão.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Polaco

(31) w piśmie z dnia 22 lutego 2002 r. niezależne europejskie stowarzyszenie hut stali (eisa) uznało, że pomoc była niezgodna ze wspólnym rynkiem, ponieważ: a) rynek stalowych prętów zbrojeniowych cierpi na nadmiar zdolności produkcyjnych; b) inwestycja nigdy nie będzie dochodowa i doprowadzi jedynie do zakłócenia konkurencji; oraz c) żaden prywatny inwestor nie będzie w aktualnych warunkach rynkowych ryzykował kapitału na produkcję tych wyrobów.

Portugués

(31) na sua carta de 22 de fevereiro de 2002, a european independent steelworks association (eisa) considerava que o auxílio era incompatível com o mercado comum principalmente porque a) o mercado das barras de aço padece de um excesso de capacidade, b) o investimento nunca será rentável e só dará origem a falseamentos da concorrência e c) nas actuais condições do mercado, nenhum investidor privado arriscará o seu capital para fabricar estes produtos.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,740,787,056 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo