Usted buscó: przeciwpsychotycznych (Polaco - Sueco)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Polish

Swedish

Información

Polish

przeciwpsychotycznych

Swedish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Polaco

Sueco

Información

Polaco

rispolept consta należy do grupy leków przeciwpsychotycznych.

Sueco

risperdal consta tillhör gruppen antipsykotiska läkemedel.

Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Polaco

jednoczesnego podawania preparatów przeciwpsychotycznych z pramipeksolem (patrz

Sueco

på grund av möjliga additiva effekter bör patienter rådas till försiktighet vid användning av andra sederande läkemedel eller alkohol i kombination med pramipexol.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Polaco

jednoczesnego podawania leków przeciwpsychotycznych z pramipeksolem (patrz punkt

Sueco

magtarmkanalen allmänna symtom och/ eller symtom vid administrerings - stället

Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Polaco

zamiana innych leków przeciwpsychotycznych na produkt rispolept lub rispolept quicklet.

Sueco

omställning från andra antipsykotika

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Polaco

jak w przypadku innych leków przeciwpsychotycznych zaleca się właściwą obserwację kliniczną u pacjentów z

Sueco

liksom med andra neuroleptika är det tillrådligt att med adekvata kliniska kontroller följa upp patienter med diabetes och patienter med riskfaktorer för utveckling av diabetes.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Polaco

w takim przypadku należy przerwać stosowanie wszystkich leków przeciwpsychotycznych, w tym rysperydonu.

Sueco

skulle detta inträffa ska alla antipsykotiska läkemedel, inklusive risperdal consta, sättas ut.

Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Polaco

(zwłaszcza większości leków przeciwpsychotycznych, antagonistów receptora histaminowego h1, opioidów).

Sueco

(särskilt de flesta antipsykotiska läkemedel, antihistamin h1- antagonister och opioider).

Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Polaco

nms jest potencjalnie śmiertelnym zespołem objawów, które mogą wystąpić w związku z podawaniem leków przeciwpsychotycznych.

Sueco

nms är ett potentiellt livshotande symptomkomplex, som förknippas med neuroleptiska läkemedel.

Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Polaco

stosowanie leków przeciwpsychotycznych w ostatnim trymestrze ciąży wiązało się z wystąpieniem przemijających objawów pozapiramidowych u noworodka.

Sueco

användning av antipsykotiska läkemedel under graviditetens sista trimester har resulterat i långvariga men reversibla neurologiska störningar av extrapyramidal natur hos barnet.

Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Polaco

należy unikać jednoczesnego podawania leków przeciwpsychotycznych z pramipeksolem (patrz punkt 4. 5).

Sueco

patienter med psykotiska tillstånd patienter med psykotiska tillstånd bör endast behandlas med dopamin- agonister om den terapeutiska nyttan överväger risken. samtidig administrering av antipsykotiska läkemedel och pramipexol skall undvikas (se avsnitt 4. 5).

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Polaco

dysfagia: zaburzenia kurczliwości mięśniówki przełyku i aspiracja są związane ze stosowaniem leków przeciwpsychotycznych, w tym abilify.

Sueco

48 dysfagi: esofageal dysmotilitet och aspiration har förknippats med användning av antipsykotiska läkemedel, inklusive abilify.

Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 8
Calidad:

Polaco

zło liwy zespół neuroleptyczny (zzn) zzn jest stanem potencjalnego zagro enia ycia zwi zanym z przyjmowaniem leków przeciwpsychotycznych.

Sueco

malignt neuroleptikasyndrom (nms) nms är ett tillstånd som sammankopplas med antipsykotisk medicinering och som kan vara livshotande.

Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 6
Calidad:

Polaco

w przypadku pojawienia się objawów przedmiotowych i podmiotowych dyskinez późnych, należy rozważyć odstawienie wszystkich leków przeciwpsychotycznych, w tym produkt invega.

Sueco

om tecken och symtom på tardiv dyskinesi uppträder skall utsättning av alla antipsykotiska läkemedel, inklusive invega, övervägas.

Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Polaco

„ preparat risperdal consta wskazany jest do stosowania w leczeniu podtrzymującym schizofrenii u pacjentów ustabilizowanych przy użyciu doustnych leków przeciwpsychotycznych.

Sueco

” risperdal consta är indicerat för underhållsbehandling av schizofreni hos patienter som är stabiliserade med orala antipsykotika ”.

Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Polaco

w badaniach klinicznych niektórych innych atypowych leków przeciwpsychotycznych stwierdzono zwiększone ryzyko zgonu i incydentów naczyniowo - mózgowych (patrz punkt 4. 4)

Sueco

i kliniska prövningar med vissa andra atypiska neuroleptika har rapporterats ökad risk för död och cerebrovaskulära händelser (se avsnitt 4. 4).

Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Polaco

należy unikać jednoczesnego podawania produktów leczniczych przeciwpsychotycznych z pramipeksolem (patrz punkt 4. 4), np. jeśli spodziewane jest działanie antagonistyczne.

Sueco

samtidig administrering av antipsykotiska läkemedel och pramipexol skall undvikas (se avsnitt 4. 4), t ex. om antagonistisk effekt kan förväntas.

Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Polaco

produkty lecznicze o działaniu przeciwpsychotycznym należy unikać jednoczesnego podawania preparatów przeciwpsychotycznych z pramipeksolem (patrz punkt 4. 4), np. jeśli spodziewane jest działanie antagonistyczne.

Sueco

antipsykotiska läkemedel samtidig administrering av antipsykotiska läkemedel och pramipexol skall undvikas (se avsnitt 4. 4)), t ex. om antagonistisk effekt kan förväntas.

Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 6
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,783,361,646 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo