Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
responderam eles: o senhor precisa dele.
እነርሱም። ለጌታ ያስፈልገዋል አሉ።
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
responderam, pois, que não sabiam donde era.
መልሰውም። ከወዴት እንደ ሆነ አናውቅም አሉት።
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
responderam : encontramos nossos pais a adorá-los .
« አባቶቻችንን ለእርሷ ተገዢዎች ኾነው አገኘን » አሉት ፡ ፡
Última actualización: 2014-07-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
responderam-lhe eles: senhor, ele tem dez minas.
እነርሱም። ጌታ ሆይ፥ አሥር ምናን አለው አሉት።
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
que vos parece? responderam eles: É réu de morte.
እነርሱም። ሞት ይገባዋል ብለው መለሱ።
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
responderam-lhe : fomos enviados a um povo de pecadores .
« እኛ አመጸኞች ወደ ኾኑ ሕዝቦች ተልከናል » አሉት ፡ ፡
Última actualización: 2014-07-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
responderam : não importa , porque retornaremos ao nosso senhor !
( እነርሱም ) አሉ « ጉዳት የለብንም ፡ ፡ እኛ ወደ ጌታችን ተመላሾች ነን ፡ ፡
Última actualización: 2014-07-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
responderam como jesus lhes tinha mandado; e lho deixaram levar.
እነርሱም ኢየሱስ እንዳዘዘ አሉአቸው፤ ተዉአቸውም።
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
responderam-lhe : adoramos os ídolos , aos quais estamos consagrados .
« ጣዖታትን እንገዛለን ፤ እርሷንም በመገዛት ላይ እንቆያለን » አሉ ፡ ፡
Última actualización: 2014-07-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
responderam-lhe : em verdade , fomos enviados a um povo de pecadores ,
( እነርሱም ) አሉ ፡ - « እኛ ወደ አመጸኞች ሕዝቦች ተልከናል ፡ ፡ »
Última actualización: 2014-07-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
responderam : glorificado seja o nosso senhor ! em verdade , fomos iníquos !
« ጌታችን ጥራት ይገባው ፡ ፡ እኛ በዳዮች ነበርን ፤ » አሉ ፡ ፡
Última actualización: 2014-07-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
responderam-lhe : não ; porém , assim encontramos a fazer os nossos pais .
« የለም ! አባቶቻችን እንደዚሁ ሲሠሩ አገኘን » አሉት ፡ ፡
Última actualización: 2014-07-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
e seus discípulos lhe responderam: donde poderá alguém satisfazê-los de pão aqui no deserto?
ደቀ መዛሙርቱም። በዚህ በምድረ በዳ እንጀራ ከየት አግኝቶ ሰው እነዚህን ማጥገብ ይችላል? ብለው መለሱለት።
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
responderam-lhe : detém-no , e a seu irmão , e envia recrutadores pelas cidades .
አሉት « እርሱን ወንድሙንም አቆይና በየከተሞቹ ሰብሳቢዎችን ላክ ፡ ፡
Última actualización: 2014-07-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
responderam-lhe : retém-no , juntamente com o seu irmão , e manda recrutadores às cidades .
( እነርሱም ) አሉ « እርሱንና ወንድሙን አቆይ ፡ ፡ ወደ ከተሞቹም ሁሉ ሰብሳቢዎችን ( ዘበኞች ) ላክ ፡ ፡ »
Última actualización: 2014-07-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
responderam-lhes : que vosso augúrio vos acompanhe ! maltratar-nos-eis , acaso , porque fostes admoestados ?
« ገደ ቢስነታችሁ ከእናንተው ጋር ነው ፡ ፡ ብትገሰጹ ( ትዝታላችሁን ? ) በእውነቱ እናንተ ወሰን አላፊዎች ሕዝቦች ናችሁ » አሏቸው ፡ ፡
Última actualización: 2014-07-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
como se escreve voce não vai me responder
writes as if you will not answer me
Última actualización: 2014-04-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: