Usted buscó: peregrino (Portugués - Griego)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Portuguese

Greek

Información

Portuguese

peregrino

Greek

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Portugués

Griego

Información

Portugués

falcão peregrino

Griego

Πετρίτης

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Portugués

falcão-peregrino

Griego

πετρίτης

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Portugués

soldadura em passe peregrino

Griego

συγκόλληση κατά βήματα ανάστροφα

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Portugués

laminador de passo de peregrino

Griego

έλαστρο με βήμα προσκυνητή

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Portugués

tubo laminado a frio no trem de passo de peregrino

Griego

σωλήνας κρυοπαραμόρφωσης

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Portugués

sou peregrino na terra; não escondas de mim os teus mandamentos.

Griego

Παροικος ειμαι εγω εν τη γη μη κρυψης απ' εμου τα προσταγματα σου.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Portugués

ai de mim, que peregrino em meseque, e habito entre as tendas de quedar!

Griego

Ουαι εις εμε, διοτι παροικω εν Μεσεχ, κατοικω εν ταις σκηναις του Κηδαρ

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Portugués

como jornaleiro, como peregrino estará ele contigo; até o ano do jubileu te servirá;

Griego

Ως μισθωτος η παροικος θελει εισθαι πλησιον σου μεχρι του ετους της αφεσεως θελει δουλευει εις σε.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Portugués

a esta palavra fugiu moisés, e tornou-se peregrino na terra de madiã, onde gerou dois filhos.

Griego

Τοτε ο Μωυσης εφυγε δια τον λογον τουτον και εγεινε παροικος εν γη Μαδιαμ, οπου εγεννησε δυο υιους.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Portugués

e ela deu � luz um filho, a quem ele chamou gérson, porque disse: peregrino sou em terra estrangeira.

Griego

Και εγεννησεν υιον και εκαλεσε το ονομα αυτου Γηρσωμ, λεγων, Παροικος ειμαι εν ξενη γη

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Portugués

considerei que, por ocasião deste debate, este grande homem de paz, peregrino infatigável, merecia que a sua acção fosse saudada.

Griego

Έκρινα, επ' ευκαιρία αυτής της συζήτησης, ότι οφείλαμε να χαιρετίσουμε την ενέργεια αυτού του σπουδαίου ειρηνιστή, αυτού του ακούραστου προσκυνητή.

Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: IATE

Portugués

e aos seus dois filhos, dos quais um se chamava gérson; porque disse moisés: fui peregrino em terra estrangeira;

Griego

και τους δυο αυτης υιους, εκ των οποιων του ενος το ονομα ητο Γηρσωμ, Διοτι παροικος, ειπεν, εσταθην εν ξενη γη

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Portugués

estas seis cidades serão por refúgio aos filhos de israel, ao estrangeiro, e ao peregrino no meio deles, para que se refugie ali todo aquele que tiver matado alguém involuntariamente.

Griego

Αυται αι εξ πολεις θελουσιν εισθαι καταφυγιον δια τους υιους Ισραηλ και δια τον ξενον και δια τον παροικουντα μεταξυ αυτων ωστε οστις φονευση ανθρωπον ακουσιως να φευγη εκει.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Portugués

sentimo-nos comprometidos com este processo, e saúdo a presença entre nós desse incansável peregrino da paz que é o embaixador miguel Ángel moratinos.

Griego

Θεωρούμε εαυτούς δεσμευμένους στη διαδικασία αυτή και χαίρομαι για την εδώ παρουσία του ακούραστου αυτού περιπλανώμενου κήρυκα της ειρήνης, του Πρέσβη moratinos.

Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: IATE

Portugués

e um deles, chamado cleopas, respondeu-lhe: És tu o único peregrino em jerusalém que não soube das coisas que nela têm sucedido nestes dias?

Griego

Αποκριθεις δε ο εις, ονομαζομενος Κλεοπας, ειπε προς αυτον Συ μονος παροικεις εν Ιερουσαλημ και δεν εμαθες τα γενομενα εν αυτη εν ταις ημεραις ταυταις;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Portugués

também, se teu irmão empobrecer ao teu lado, e lhe enfraquecerem as mãos, sustentá-lo-ás; como estrangeiro e peregrino viverá contigo.

Griego

Και εαν πτωχευση ο αδελφος σου και δυστυχηση, τοτε θελεις βοηθησει αυτον ως ξενον η παροικον, δια να ζηση μετα σου.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Portugués

quanto � assembléia, haverá um mesmo estatuto para vós e para o estrangeiro que peregrinar convosco, estatuto perpétuo nas vossas gerações; como vós, assim será o peregrino perante o senhor.

Griego

εις νομος θελει εισθαι δια σας τους εκ της συναγωγης και δια τον ξενον τον παροικουντα μεταξυ σας, νομιμον αιωνιον εις τας γενεας σας καθως σεις, ουτω θελει εισθαι και ο ξενος ενωπιον του Κυριου

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Portugués

peregrinação

Griego

Προσκύνημα

Última actualización: 2014-06-12
Frecuencia de uso: 5
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Obtenga una traducción de calidad con
7,737,798,475 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo