Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
É apenas a vida como ela é uma vida muito estranha, por certo.
that's just life right now, and a very strange life, indeed.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
É duvidoso que ele tivesse alguma alegria estranha por ficar sem refeições.
it is doubtful that he received some strange enjoyment from going without meals.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a estranhos por máquinas
to outsiders by machines
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a sentença final no versículo 8 é também considerada "estranha" por alguns estudiosos.
the final sentence in verse 8 is regarded as strange by some scholars.
Última actualización: 2016-03-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
não se estranha, por isso, que haja uma proposta de resolução comum em que participamos e com que nos congratulamos.
i regret the fact, mr president, that there is no representative of the commission in the chamber at present, because the community is helping to provide the fis with arguments...
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a longa crise do crédito que teve início no mundo atlântico em agosto de 2007 é estranha por seus escopo e intensidade extraordinários.
the long credit crunch that began in the atlantic world in august 2007 is strange in its extraordinary scope and intensity.
lamentável e estranha, porém, é a não inclusão provisória dos condutores independentes no âmbito de aplicação da directiva.
it is, however, regrettable and disturbing that self-employed lorry drivers have not, for the time being, been included in the scope of the directive.
uma pessoa estranha, por exemplo, que nunca conversou com ele, se não conversar muito tempo, nem percebe a gagueira dele [...]
a stranger, for instance, who never spoke to him, if they don't talk for long, the person doesn't even notice he stutters [...]
gostaria, a propósito, de manifestar a minha estranheza por esta resolução ser dirigida a outros actores que não os estados.
on this point, i should like to express my astonishment that this motion for a resolution is addressed to actors other than states.
infelizmente, todos nós sabemos que o fato causa estranheza por parte dos clientes, que por muitas vezes desconfiam do serviço prestado.
unfortunately, we all know the fact as strange by customers, which often are wary of the service.
É estranho, por exemplo, que o longo braço do direito comunitário não abranja automaticamente os leilões em linha.
it is odd, for example, how the long arm of eu law does not automatically extend to on-line auctions.
21 e será entregue na mão dos estranhos por presa, e aos ímpios da terra, por despojo; e a profanarão.
21 and i will give it into the hands of the strangers for a prey, and to the wicked of the earth for a spoil; and they shall pollute it.
Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.