Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
É apenas a vida como ela é uma vida muito estranha, por certo.
that's just life right now, and a very strange life, indeed.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
É duvidoso que ele tivesse alguma alegria estranha por ficar sem refeições.
it is doubtful that he received some strange enjoyment from going without meals.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
a estranhos por máquinas
to outsiders by machines
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
a sentença final no versículo 8 é também considerada "estranha" por alguns estudiosos.
the final sentence in verse 8 is regarded as strange by some scholars.
Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
não se estranha, por isso, que haja uma proposta de resolução comum em que participamos e com que nos congratulamos.
i regret the fact, mr president, that there is no representative of the commission in the chamber at present, because the community is helping to provide the fis with arguments...
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
a longa crise do crédito que teve início no mundo atlântico em agosto de 2007 é estranha por seus escopo e intensidade extraordinários.
the long credit crunch that began in the atlantic world in august 2007 is strange in its extraordinary scope and intensity.
lamentável e estranha, porém, é a não inclusão provisória dos condutores independentes no âmbito de aplicação da directiva.
it is, however, regrettable and disturbing that self-employed lorry drivers have not, for the time being, been included in the scope of the directive.
uma pessoa estranha, por exemplo, que nunca conversou com ele, se não conversar muito tempo, nem percebe a gagueira dele [...]
a stranger, for instance, who never spoke to him, if they don't talk for long, the person doesn't even notice he stutters [...]
gostaria, a propósito, de manifestar a minha estranheza por esta resolução ser dirigida a outros actores que não os estados.
on this point, i should like to express my astonishment that this motion for a resolution is addressed to actors other than states.
infelizmente, todos nós sabemos que o fato causa estranheza por parte dos clientes, que por muitas vezes desconfiam do serviço prestado.
unfortunately, we all know the fact as strange by customers, which often are wary of the service.
21 e será entregue na mão dos estranhos por presa, e aos ímpios da terra, por despojo; e a profanarão.
21 and i will give it into the hands of the strangers for a prey, and to the wicked of the earth for a spoil; and they shall pollute it.
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.