Usted buscó: poso te beija (Portugués - Inglés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Portuguese

English

Información

Portuguese

poso te beija

English

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Portugués

Inglés

Información

Portugués

quero te beijar

Inglés

kiss you all over

Última actualización: 2014-10-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

eu quero te beijar

Inglés

i want to kiss you

Última actualización: 2015-02-24
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

gostaria de te beijar.

Inglés

i would like to kiss you.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

não importa quem te beije

Inglés

it does not matter who might kiss you

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

eu também quero te beijar

Inglés

i want to kiss you too

Última actualización: 2021-07-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

mas nunca ninguém te beijará,

Inglés

but, no one will ever kiss you,

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

mal posso esperar para te beijar

Inglés

i can't wait to kiss you all over tonight

Última actualización: 2021-05-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

eu sabia que tom não te beijaria.

Inglés

i knew tom wouldn't kiss you.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

quero te beijar e te morder todinho

Inglés

i want to kiss you and bite you todinho

Última actualización: 2020-02-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

estou com vontade de te beijar, querida.

Inglés

i feel like smooching you honey

Última actualización: 2022-08-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

como um crítico de tv colocou, "a mensagem subjacente era, 'se eu tiver de beijar você para salvar minha nave e tripulação, por deus, eu vou te beijar'".

Inglés

as one tv critic put it, "the underlying message was, 'if i have to kiss you to save my ship and crew, by god, i'll do it.

Última actualización: 2016-03-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.

Obtenga una traducción de calidad con
7,767,461,768 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo