Você procurou por: poso te beija (Português - Inglês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Portuguese

English

Informações

Portuguese

poso te beija

English

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Português

Inglês

Informações

Português

quero te beijar

Inglês

kiss you all over

Última atualização: 2014-10-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

eu quero te beijar

Inglês

i want to kiss you

Última atualização: 2015-02-24
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

gostaria de te beijar.

Inglês

i would like to kiss you.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

não importa quem te beije

Inglês

it does not matter who might kiss you

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

eu também quero te beijar

Inglês

i want to kiss you too

Última atualização: 2021-07-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

mas nunca ninguém te beijará,

Inglês

but, no one will ever kiss you,

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

mal posso esperar para te beijar

Inglês

i can't wait to kiss you all over tonight

Última atualização: 2021-05-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

eu sabia que tom não te beijaria.

Inglês

i knew tom wouldn't kiss you.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

quero te beijar e te morder todinho

Inglês

i want to kiss you and bite you todinho

Última atualização: 2020-02-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

estou com vontade de te beijar, querida.

Inglês

i feel like smooching you honey

Última atualização: 2022-08-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

como um crítico de tv colocou, "a mensagem subjacente era, 'se eu tiver de beijar você para salvar minha nave e tripulação, por deus, eu vou te beijar'".

Inglês

as one tv critic put it, "the underlying message was, 'if i have to kiss you to save my ship and crew, by god, i'll do it.

Última atualização: 2016-03-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.

Consiga uma tradução melhor através
7,770,611,828 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK