Usted buscó: nada é por acaso (Portugués - Latín)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Portugués

Latín

Información

Portugués

nada é por acaso

Latín

nada é por acaso

Última actualización: 2021-02-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

nada é feito por acaso,

Latín

nihil fit casu

Última actualización: 2021-08-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

nada acontece por acaso

Latín

nihil fit casu

Última actualización: 2016-06-29
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

nada é para sempre.

Latín

nihil aeternum est.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

para deus nada é impossível!

Latín

deo nihil est impossibile.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

por acaso aquele aluno não corre rápido?

Latín

num ille discipulus celeriter currit?

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

nada é verdade, tudo é permitido

Latín

nihil verum est licet omnia

Última actualización: 2020-07-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

nada é verdade, além da morte.

Latín

nihil verum nisi mors

Última actualización: 2021-03-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

nada é pesado demais para quem tem asas

Latín

alis grave nil

Última actualización: 2021-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

se deus é por nós,quem será contra nós

Latín

si enim mihi est deus, quis contra nós

Última actualización: 2020-02-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

c / apenas certo de que nada é cert

Latín

nihil esse certi

Última actualización: 2021-09-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

e é por cristo que temos tal confiança em deus;

Latín

fiduciam autem talem habemus per christum ad deu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

perguntou, pois, davi a jônatas: quem me fará saber, se por acaso teu pai te responder asperamente?

Latín

responditque david ad ionathan quis nuntiabit mihi si quid forte responderit tibi pater tuus dur

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

o senhor é por mim, não recearei; que me pode fazer o homem?

Latín

tunc non confundar cum perspexero in omnibus mandatis tui

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

respondeu moisés a seu sogro: É por que o povo vem a mim para consultar a deus.

Latín

cui respondit moses venit ad me populus quaerens sententiam de

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

e repararam que alguns dos seus discípulos comiam pão com as mãos impuras, isto é, por lavar.

Latín

et cum vidissent quosdam ex discipulis eius communibus manibus id est non lotis manducare panes vituperaverun

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

que diremos, pois, a estas coisas? se deus é por nós, quem será contra nós?

Latín

quid ergo dicemus ad haec si deus pro nobis quis contra no

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

respondeu-lhe jesus: não lho proibais; porque quem não é contra vós é por vós.

Latín

et ait ad illum iesus nolite prohibere qui enim non est adversum vos pro vobis es

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

eu conheço, diz o senhor, a sua insolência, mas isso nada é; as suas jactâncias nada têm efetuado.

Latín

ego scio ait dominus iactantiam eius et quod non sit iuxta eam virtus eius nec iuxta quod poterat conata sit facer

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

pois tudo é por amor de vós, para que a graça, multiplicada por meio de muitos, faça abundar a ação de graças para glória de deus.

Latín

omnia enim propter vos ut gratia abundans per multos gratiarum actione abundet in gloriam de

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,763,959,396 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo