Usted buscó: tudo é possivel (Portugués - Latín)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Portugués

Latín

Información

Portugués

tudo é possivel

Latín

tudo e possível

Última actualización: 2021-04-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

aos que acreditam tudo é possivel

Latín

omnia possibilia sunt credenti

Última actualización: 2024-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

tudo é graças

Latín

in omnibus gratias

Última actualización: 2023-01-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

saber tudo é perder tudo

Latín

nostis omnia perdet omnia

Última actualización: 2021-05-17
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

aos que acreditam tudo é possível

Latín

omnia possibilia sunt credenti

Última actualización: 2024-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

nada é verdade, tudo é permitido

Latín

nihil verum est licet omnia

Última actualización: 2020-07-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

vaidade de vaidades, tudo é vaidade.

Latín

vanitas vanitatum et omnia vanitas.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

não há nada é verdade, tudo é permitido

Latín

nihil verum omnia licita

Última actualización: 2018-03-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

isso não é possível

Latín

videtis qui petatis super jure ma gestatis

Última actualización: 2022-04-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

vaidade de vaidades, diz o pregador, tudo é vaidade.

Latín

vanitas vanitatum dixit ecclesiastes omnia vanita

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

portanto ninguém se glorie nos homens; porque tudo é vosso;

Latín

itaque nemo glorietur in hominibus omnia enim vestra sun

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

tudo é o mesmo, portanto digo: ele destrói o reto e o ímpio.

Latín

unum est quod locutus sum et innocentem et impium ipse consumi

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

vaidade das vaidades — diz coélet — vaidade das vaidades, tudo é vaidade.

Latín

vanitas vanitatum, dixit ecclesiastes; vanitas vanitatum, et omnia vanitas.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

para além da lua, tudo é eterno; debaixo dela, nada existe que não seja mortal.

Latín

supra lunam sunt omnia aeterna, infra nihil est nisi mortale.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

a terra é feita de céu. a mentira não tem ninho. nunca ninguém se perdeu. tudo é verdade e caminho.

Latín

terra e caelo facta est. mendacio non est nidus. nemo unquam a via aberravit. omnia sunt veritas et via.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

não destruas por causa da comida a obra de deus. na verdade tudo é limpo, mas é um mal para o homem dar motivo de tropeço pelo comer.

Latín

noli propter escam destruere opus dei omnia quidem munda sunt sed malum est homini qui per offendiculum manduca

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

tudo é puro para os que são puros, mas para os corrompidos e incrédulos nada é puro; antes tanto a sua mente como a sua consciência estão contaminadas.

Latín

omnia munda mundis coinquinatis autem et infidelibus nihil mundum sed inquinatae sunt eorum et mens et conscienti

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

jesus, fixando os olhos neles, respondeu: para os homens é impossível, mas não para deus; porque para deus tudo é possível.

Latín

et intuens illos iesus ait apud homines inpossibile est sed non apud deum omnia enim possibilia sunt apud deu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

e dizia: aba, pai, tudo te é possível; afasta de mim este cálice; todavia não seja o que eu quero, mas o que tu queres.

Latín

et dixit abba pater omnia possibilia tibi sunt transfer calicem hunc a me sed non quod ego volo sed quod t

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

e adiantando-se um pouco, prostrou-se com o rosto em terra e orou, dizendo: meu pai, se é possível, passa de mim este cálice; todavia, não seja como eu quero, mas como tu queres.

Latín

et progressus pusillum procidit in faciem suam orans et dicens mi pater si possibile est transeat a me calix iste verumtamen non sicut ego volo sed sicut t

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,762,743,101 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo