Usted buscó: a quem é proveitoso (Portugués - Latín)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Portuguese

Latin

Información

Portuguese

a quem é proveitoso

Latin

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Portugués

Latín

Información

Portugués

a quem beneficia

Latín

cui bono

Última actualización: 2017-12-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

faça o bem sem olhar a quem

Latín

Última actualización: 2021-01-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

eu sou jesus, a quem tu estás perseguindo.

Latín

ego sum iesus, quem tu persequeris.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

a quem seja a glória para todo o sempre. amém.

Latín

cui est gloria in saecula saeculorum ame

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

mas aquele a quem deus ressuscitou nenhuma corrupção experimentou.

Latín

quem vero deus suscitavit non vidit corruptione

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

enviou moisés, seu servo, e arão, a quem escolhera,

Latín

et elevavit manum suam super eos ut prosterneret eos in desert

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

tornou ela a conceber e teve um filho, a quem ela chamou onã.

Latín

rursum concepto fetu natum filium nominavit ona

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

eis o  servo fiel e prudente a quem o senho confiou a sua casa

Latín

fidelis et prudens

Última actualización: 2021-03-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

porque esta noite me apareceu um anjo do deus de quem eu sou e a quem sirvo,

Latín

adstitit enim mihi hac nocte angelus dei cuius sum ego et cui deservi

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

o senhor é a minha luz e a minha salvação: a quem temerei?

Latín

dominus illuminatio mea et salus mea: quem timebo?

Última actualización: 2021-10-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

agora, pois, ouve, ó jacó, servo meu, ó israel, a quem escolhi.

Latín

et nunc audi iacob serve meus et israhel quem eleg

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

mas tu, ó israel, servo meu, tu jacó, a quem escolhi, descendência de abraão,

Latín

et tu israhel serve meus iacob quem elegi semen abraham amici me

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

quem deu crédito � nossa pregação? e a quem se manifestou o braço do senhor?

Latín

quis credidit auditui nostro et brachium domini cui revelatum es

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

designou, pois, os doze, a saber: simão, a quem pôs o nome de pedro;

Latín

et inposuit simoni nomen petru

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

de quem foi filho beera, a quem tilgate-pilneser levou cativo; ele foi príncipe dos rubenitas.

Latín

beera filius eius quem captivum duxit theglathphalnasar rex assyriorum et fuit princeps in tribu rube

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

ele, porém, lhes disse: nem todos podem aceitar esta palavra, mas somente aqueles a quem é dado.

Latín

qui dixit non omnes capiunt verbum istud sed quibus datum es

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

depois teve esta mulher um filho, a quem pôs o nome de sansão; e o menino cresceu, e o senhor o abençoou.

Latín

peperit itaque filium et vocavit nomen eius samson crevitque puer et benedixit ei dominu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

herodes, porém, ouvindo isso, dizia: É joão, aquele a quem eu mandei degolar: ele ressuscitou.

Latín

quo audito herodes ait quem ego decollavi iohannem hic a mortuis resurrexi

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

ora, a quem ensinará ele o conhecimento? e a quem fará entender a mensagem? aos desmamados, e aos arrancados dos seios?

Latín

quem docebit scientiam et quem intellegere faciet auditum ablactatos a lacte apulsos ab uberibu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

e, demais disto, a quem serviria eu? porventura não seria a seu filho? como servi a teu pai, assim servirei a ti.

Latín

sed ut et hoc inferam cui ego serviturus sum nonne filio regis sicut parui patri tuo sic parebo et tib

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,776,116,559 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo