Usted buscó: vence a si mesmo e será vencedor (Portugués - Latín)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Portuguese

Latin

Información

Portuguese

vence a si mesmo e será vencedor

Latin

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Portugués

Latín

Información

Portugués

vence quem vence a si mesmo

Latín

vincit qui se vincit

Última actualización: 2020-05-31
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

ame a si mesmo

Latín

ame a si mesmo

Última actualización: 2020-08-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

imputar a si mesmo

Latín

sibi imputet

Última actualización: 2023-01-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

aquele que vence a si mesmo se regenera das cinzas

Latín

qui perseverarit vincit

Última actualización: 2022-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

conheça a si mesmo tão grande e pequeno

Latín

sic parvis magna

Última actualización: 2022-02-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

ele conquista que conquista a si mesmo

Latín

vincit qui se vincit

Última actualización: 2020-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

nada desespero conheça a si mesmo dividir para reinar

Latín

nihil desperandum nosce te ipsum divide et impera memento mori

Última actualización: 2020-04-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

"conquista duas vezes que conquista a si mesmo"

Latín

"bis vincit qui se vincit"

Última actualización: 2020-04-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Portugués

porque se contempla a si mesmo e vai-se, e logo se esquece de como era.

Latín

consideravit enim se et abiit et statim oblitus est qualis fueri

Última actualización: 2023-09-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

examine-se, pois, o homem a si mesmo, e assim coma do pão e beba do cálice.

Latín

probet autem se ipsum homo et sic de pane illo edat et de calice biba

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

porque todo o que a si mesmo se exaltar será humilhado, e aquele que a si mesmo se humilhar será exaltado.

Latín

quia omnis qui se exaltat humiliabitur et qui se humiliat exaltabitu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

melhor é o que é estimado em pouco e tem servo, do que quem se honra a si mesmo e tem falta de pão.

Latín

melior est pauper et sufficiens sibi quam gloriosus et indigens pan

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

mas prove cada um a sua própria obra, e então terá motivo de glória somente em si mesmo, e não em outrem;

Latín

opus autem suum probet unusquisque et sic in semet ipso tantum gloriam habebit et non in alter

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

que se deu a si mesmo por nós para nos remir de toda a iniqüidade, e purificar para si um povo todo seu, zeloso de boas obras.

Latín

qui dedit semet ipsum pro nobis ut nos redimeret ab omni iniquitate et mundaret sibi populum acceptabilem sectatorem bonorum operu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

qualquer, pois, que a si mesmo se exaltar, será humilhado; e qualquer que a si mesmo se humilhar, será exaltado.

Latín

qui autem se exaltaverit humiliabitur et qui se humiliaverit exaltabitu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

a outros salvou; a si mesmo não pode salvar. rei de israel é ele; desça agora da cruz, e creremos nele;

Latín

alios salvos fecit se ipsum non potest salvum facere si rex israhel est descendat nunc de cruce et credemus e

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

e se satanás se tem levantado contra si mesmo, e está dividido, tampouco pode ele subsistir; antes tem fim.

Latín

et si satanas consurrexit in semet ipsum dispertitus est et non potest stare sed finem habe

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

vós, maridos, amai a vossas mulheres, como também cristo amou a igreja, e a si mesmo se entregou por ela,

Latín

viri diligite uxores sicut et christus dilexit ecclesiam et se ipsum tradidit pro e

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

porque também cristo não se agradou a si mesmo, mas como está escrito: sobre mim caíram as injúrias dos que te injuriavam.

Latín

etenim christus non sibi placuit sed sicut scriptum est inproperia inproperantium tibi ceciderunt super m

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Portugués

mas na segunda só o sumo sacerdote, uma vez por ano, não sem sangue, o qual ele oferece por si mesmo e pelos erros do povo;

Latín

in secundo autem semel in anno solus pontifex non sine sanguine quem offert pro sua et populi ignoranti

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,781,934,557 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo