De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
el este cel ce vă trimite vouă din cer apa ce vă este vouă băutură şi ce face să crească ierburi ca hrană dobitoacelor voastre .
« هو الذي أنزل من السماء ماء لكم منه شراب » تشربونه « ومنه شجر » ينبت بسببه « فيه تسيمون » ترعون دوابكم .
celor tăgăduitori , nici averile , nici copiii nu le vor sluji la nimic înaintea lui dumnezeu , căci ei vor fi hrană focului .
« إن الذين كفروا لن تُغنيَ » تدفع « عنهم أموالهم ولا أولادهم من الله » أي عذابه « شيئا وأولئك هم وقود النار » بفتح الواو ما توقد به .
unele dintre dobitoacele voastre poartă poveri , iar altele vă dau veşminte . mâncaţi ceea ce dumnezeu v-a dăruit pentru hrană .
« و » أنشأ « من الأنعام حمولة » صالحة للحمل عليها كالإبل الكبار « وفرشا » لا تصلح له كالإبل الصغار والغنم سميت فرشا لأنها كالفرش للأرض لدونها منها « كلوا مما رزقكم الله ولا تتبعوا خطوات الشيطان » طرائقه من التحريم والتحليل « إنه لكم عدوٌ مبين » بين العداوة .
În deosebirea nopţii de zi , în apa dătătoare de hrană pe care dumnezeu o trimite din cer dând prin ea viaţă pământului după moarte , în dezlănţuirea vânturilor , sunt semne pentru un popor ce are minte .
« و » في « اختلاف الليل والنهار » ذهابهما ومجيئهما « وما أنزل الله من السماء من رزق » مطر لأنه سبب الرزق « فأحيا به الأرض بعد موتها وتصريف الريح » تقليبها مرة جنوباً ومرة شمالاً وباردة وحارة « آيات لقوم يعقلون » الدليل فيؤمنون .
dar cîştigul şi plata lui vor fi închinate domnului, nu vor fi nici strînse nici păstrate; ci cîştigul lui va aduce celor ce locuiesc înaintea domnului, o hrană îmbelşugată şi haine strălucite.
وتكون تجارتها واجرتها قدسا للرب. لا تخزن ولا تكنز بل تكون تجارتها للمقيمين امام الرب لأكل الى الشبع وللباس فاخر
căci chiar dacă smochinul nu va înflori, viţa nu va da niciun rod, rodul măslinului va lipsi, şi cîmpiile nu vor da hrană, oile vor pieri din staule, şi nu vor mai fi boi în grajduri,
فمع انه لا يزهر التين ولا يكون حمل في الكروم يكذب عمل الزيتونة والحقول لا تصنع طعاما ينقطع الغنم من الحظيرة ولا بقر في المذاود
el este cel ce a făcut să crească grădinile cu bolte ori fără bolte de viţă , curmalii şi semănăturile ca hrană de tot soiul , măslinii şi rodiii , asemănători si neasemănători . mâncaţi-le roadele atunci când rodesc .
« وهو الذي أنشأ » خلق « جنات » بساتين « معروشات » مبسوطات على الأرض كالبطيخ « وغير معروشات » بأن ارتفعت على ساق كالنخل « و » أنشأ « النخل والزرع مختلفا أكلُهُ » ثمره وحبه في الهيئة والطعم « والزيتون والرمان متشابها » ورقهما حال « وغير متشابه » طعمهما « كلوا من ثمره إذا أثمر » قبل النضج « وآتوا حقه » زكاته « يوم حصاده » بالفتح والكسر من العشر أو نصفه « ولا تُسرفوا » بإعطاء كله فلا يبقى لعيالكم شيء « إنه لا يحب المسرفين » المتجاوزين ما حدَّ لهم .