Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
Продолжая тему, Джуди Калдор Линдерман соглашается:
auf derselben seite fügt judy caldor linderman hinzu:
Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Иисус, продолжая говорить им притчами, сказал:
und jesus antwortete und redete abermals durch gleichnisse zu ihnen und sprach:
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Иисус, продолжая речь, сказал им: одно дело сделал Я, и все вы дивитесь.
jesus antwortete und sprach: ein einziges werk habe ich getan, und es wundert euch alle.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
И пошли они дальше, продолжая свой путь, пока не дошли до какого-то селения.
da zogen sie beide weiter.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Германский эксперт в области безопасности информационных технологий предлагает свои услуги в Японии, продолжая в Азии выход на международный рынок
: 70 prozent der befragten mitarbeiter erledigt private dinge über den internetzugang am arbeitsplatz, 15 prozent widersetzen sich damit dem ausdrücklichen verbot des arbeitgebers
Última actualización: 2017-03-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Вероятно, в ближайшее время объемы импорта лакокрасочной продукции на конденсационных смолах увеличатся, продолжая качественно изменяться.
wahrscheinlich wird in naher zukunft das importvolumen für anstrichstoffe auf kondensationsharzbasis zunehmen unter fortsetzung qualitativer veränderungen.
Última actualización: 2012-10-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
-- Да, славный, -- ответил Левин, продолжая думать о предмете только что бывшего разговора.
»ja, das ist er«, antwortete ljewin, der immer noch an den gegenstand des vorhergehenden gespräches dachte.
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
декабря 2009 - Германский эксперт в области безопасности информационных технологий предлагает свои услуги в Японии, продолжая в Азии выход на международный рынок
dezember 2009 - deutscher it-sicherheitsexperte bringt seinen virenschutz nach japan und setzt seine internationalisierung in asien fort
Última actualización: 2017-03-03
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
В убытке остались те, которые отрицали встречу с Аллахом в Судный день и наказание, считая это ложью и продолжая быть неверующими, настаивали на этом.
bereits verloren haben diejenigen, die das treffen mit allah abgeleugnet haben.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Только изредка, продолжая свое дело, ребенок, приподнимая свои длинные загнутые ресницы, взглядывал на мать в полусвете казавшимися черными, влажными глазами.
nur von zeit zu zeit setzte das kind seine saugtätigkeit noch einmal fort, hob die langen, gebogenen wimpern in die höhe und blickte die mutter mit seinen feuchten, im halbdunkel schwarz erscheinenden augen an.
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
После обеда Сергей Иванович сел со своею чашкой кофе у окна в гостиной, продолжая начатый разговор с братом и поглядывая на дверь, из которой должны были выйти дети, собиравшиеся за грибами.
nach tisch nahm sergei iwanowitsch mit seiner tasse kaffee im wohnzimmer am fenster platz und setzte mit seinem bruder ein angefangenes gespräch fort, blickte aber dabei von zeit zu zeit nach der tür, durch die die kinder, die sich zum pilzesuchen ausrüsteten, hereinkommen mußten.
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
И пошли они дальше, продолжая свой путь, пока не дошли до какого-то селения. Они попросили жителей этого селения накормить их, но те отказали им в гостеприимстве.
da zogen sie beide weiter, bis, als sie dann zu den bewohnern einer stadt kamen, sie ihre bewohner um etwas zu essen baten; diese aber weigerten sich, sie gastlich aufzunehmen.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
А когда Аллах ответит на его мольбу и спасёт от постигшего его горя, он отвратится от пути Аллаха, продолжая своё неповиновение и забывая милость Аллаха к нему, будто его и не постигало горе, и он не взывал к Аллаху.
und als wir von ihm sein unglück wegnahmen, fuhr er fort, als richtete er an uns niemals bittgebete wegen des unglücks, das ihm zustieß.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Продолжая плакать о несправедливости претерпенного им наказания, он ел принесенный пирог и сквозь рыдания приговаривал: "Ешь сама, вместе будем есть... вместе".
während er fortfuhr, über die ungerechtigkeit der erlittenen strafe zu weinen, aß er von der pastete, die ihm tanja gebracht hatte, und sagte unter schluchzen: »iß du auch mit; wir wollen zusammen essen ... beide zusammen.«
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
"Благословен бог наш всегда, ныне и присно и во веки веков", -- смиренно и певуче ответил старичок священник, продолжая перебирать что-то на аналое.
»gelobt sei unser gott allzeit, heut und immerdar und in die ewigkeiten der ewigkeiten«, antwortete demütig und in singendem tone der alte geistliche, indem er fortfuhr, an dem chorpult in einem buche zu blättern.
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible